Translation for "хотя несколько" to english
Хотя несколько
  • although somewhat
  • although a few
Translation examples
although somewhat
12. Гжа Таварес да Силва благодарит непальские власти за их откровенный и информативный -- хотя несколько повторяющийся -- доклад и достижения, такие, как создание национальных механизмов, Закон о кодексе страны (одиннадцатая поправка), стратегия обеспечения гендерного равенства и План действий в отношении КЛДЖ.
12. Ms. Tavares da Silva commended the Nepalese authorities on their frank and informative -- although somewhat repetitive -- report and their achievements, such as the establishment of the national mechanisms, the Country Code (Eleventh Amendment) Act, the strategy for gender equality and the CEDAW Plan of Action.
although a few
НКЦ, созданные в основном в рамках министерств по окружающей среде, хотя несколько было создано в метеорологии
NFPs mainly established in environment ministries, although a few established in meteorology
Хотя несколько стран целенаправленно снижали курс своих валют, в целом им удалось избежать обвинений в протекционизме.
Although a few countries actively used policies to depreciate their currencies, they largely avoided being labelled as protectionist.
В последнем столетии падение рождаемости было отмечено во всех европейских странах, хотя несколько из них все еще находятся на заключительном этапе такого демографического перехода.
All European countries have experienced a decrease in fertility during the past century although a few are still at the end of their demographic transition.
Согласно прогнозам, сальдо денежной наличности на конец 2011 года будет положительным, хотя несколько миротворческих миссий по-прежнему испытывают нехватку денежной наличности.
Cash balances are projected to be positive at the end of 2011, although a few peacekeeping missions continue to be affected by cash shortages.
Хотя несколько претензий были поданы по категориям "А" и "В", эти претензии будут обрабатываться как претензии категории "С" и включены в указанный выше показатель количества претензий категории "С"1.
Although a few claims were filed in categories "A" and "B", these claims will be processed as category "C" claims and are included in the number of category "C" claims stated above.
Хотя несколько стран добились прогресса в направлении их сокращения, имеющиеся данные показывают, что на глобальном уровне в период с 2001 по 2010 год количество ранних браков оставалось неизменным.
Although a few countries have made progress, the available data shows that globally, the incidence of early marriage was stable between 2001 and 2010.
Все подразделения вооруженных сил выведены из зоны безопасности, хотя несколько единиц неисправного тяжелого вооружения продолжают оставаться в зоне ограничения вооружений.
All armed forces have been withdrawn from the security zone, although a few pieces of non-operational heavy military equipment remain in the restricted weapons zone.
Кроме того, хотя несколько предоставляющих помощь стран Юга сократили масштабы своего сотрудничества, многие другие, в первую очередь Бразилия, Индия, Китай и Саудовская Аравия, его расширили.
In addition, although a few Southern providers have reduced their cooperation, many more have increased it, notably Brazil, China, India and Saudi Arabia.
Комитет также обеспокоен очевидной безнаказанностью исполнителей такого насилия, хотя несколько случаев привели к возбуждению судебного преследования, и сообщениями об угрозах в адрес жертв, их запугивании и наказании.
The Committee is also concerned at the apparent impunity of the perpetrators of such violence -- although a few cases have been prosecuted -- and at reports of threats against and intimidation and punishment of the victims.
33. Реакция со стороны НПО оказалась менее активной, чем ожидалось при опубликовании проектов, хотя несколько организаций представили свои отзывы и предложения в отношении конкретных проектов.
33. There was less reaction from NGOs than expected when drafts were published, although a few organizations submitted their feedback and proposals regarding the actual drafts.
Хотя, несколькими минутами раньше, было бы лучше.
Although, a few minutes ago would have been better.
Хотя несколько минут назад, он нагадил в твоей комнате.
Although a few minutes ago, she kind of took a tinkle in your den.
Большинство из них, похоже, вели в жилища, хотя несколько имели надписи типа «Комната Цинциннати».
Most of the ones that they passed seemed to be residences although a few were marked with names like “The Cincinnati Room.”
Хотя несколько матросов были католиками, остальные, если вообще принадлежали какой-либо церкви, были лютеранами, поэтому ей приходилось вести службу таким образом, чтобы никого не оскорбить.
Although a few of the men were Roman Catholic, the rest, when they were anything at all, were Lutherans, and she had opted for a service of such a nature that it would offend no one.
Итак, «Легиона» не получилось, хотя несколько роботов впоследствии организовали «Коалицию искусственного интеллекта», которая наверняка существует еще на каком-нибудь астероиде. А я встретил Лили.
So the Legion never materialized as such, although a few of the robots later came back as the Machine Intelligence Coalition, which I guess still has its asteroid somewhere. And I met Lily.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test