Translation for "федеральные положения" to english
Федеральные положения
Translation examples
На федеральном уровне принято 17 законов и 8 федеральных положений, регулирующих деятельность в прибрежных и морских районах.
There are 17 federal laws and eight federal regulations governing the coastal and marine zones.
h) рассмотрение споров о подведомственности и применимых федеральных положениях между федеральными органами, находящимися в различных эмиратах;
(h) Adjudicating disputes between federal institutions in different Emirates over jurisdiction and applicable federal regulations;
Следовательно, одним из дальнейших приоритетов является более надежная защита некурящего населения, обеспечению которой способствует ряд федеральных положений об общественном транспорте.
Consequently, a further priority is an improved protection of non-smokers to which a number of federal regulations on public transport have contributed.
По словам конгрессмена Гуама, это позволит государствам и территориям приостанавливать действие определенных федеральных положений и требований, которые тормозят осуществление принимаемых на местах мер по улучшению положения.
According to Guam’s Congressman, this would allow States and Territories to waive some federal regulations and requirements that impede locally driven improvement efforts.
Однако он со всей ясностью указал, что наилучшим путем защиты территории от поглощения федеральными органами является повышение эффективности работы правительства и соблюдение как местных, так и федеральных положений.
He made clear, however, that the best way to defend the Territory from a federal takeover was to improve Government efficiency and compliance with both local and federal regulations.
Свод федеральных положений (СФР): ежегодная подборка федеральных ведомственных положений, в том числе положений, ежедневно публикуемых в Федеральном реестре, и положений, изданных ранее; содержит общий свод регулятивного или административного права
Code of Federal Regulations (C.F.R.): the annual cumulation of federal executive agency regulations including those published in the daily Federal Register and regulations issued previously; contains the general body of regulatory or administrative law
Федеральный закон предусматривает, что управление по охране труда в горнодобывающей промышленности (УОТГ), министерство труда США (МТСША) обеспечивают соблюдение требований раздела 30 "Свода федеральных положений (полезные ископаемые)", касающихся взрывозащищенного оборудования.
US MINING: Federal Law requires the US Department of Labour (USDOL) Mine Safety and Health Administration (MSHA) to administer the requirements contained in Title 30, Code of Federal Regulations (Mineral Resources) pertaining to explosion-protected equipment.
- Статья 248 -- <<Лицо, которое в нарушение федеральных положений, регулирующих торговлю взрывчатыми или горючими материалами, подготавливает перевозку общественным транспортом взрывчатых или горючих материалов или самолично осуществляет перевозку таких материалов общественным транспортом, наказывается тюремным заключением на срок до одного года>>.
Article 248 - "He/she who, in violation of the Federal Regulation on Trade in Explosive or Inflammable Materials, delivers for transport by means of public transportation explosive or inflammable materials or transports such materials himself/herself by using means of public transportation shall be punished with up to 1 year in prison".
В соответствии с этим соглашением и с учетом того факта, что законы штата Иллинойс во многом эквивалентны федеральным положениям, возбужденные в Иллинойсе дела передаются этим Агентством в департамент штата Иллинойс по правам человека на предмет их расследования, а само Агентство субсидирует издержки, связанные с проведением расследований.
Pursuant to that agreement, and taking into account the fact that Illinois law was substantially equivalent to federal provisions, cases in Illinois were referred by the HUD to the Illinois Department of Human Rights for investigation, with the HUD subsidizing the cost of the investigation.
Кроме того, постановление, вынесенное в 2000 году Апелляционным судом по федеральному округу, направлено на лишение индейского племени карука права на компенсацию за земли, которые были у него отобраны в силу закона, принятого Конгрессом, тогда как эти земли были ему выделены в соответствии с федеральными положениями.
Furthermore, a decision handed down in 2000 by the Federal Circuit Court would deprive the Karuk Indian tribe of the right to compensation for land taken from it under a law passed by Congress, despite the fact that those lands had been reserved for it in accordance with Federal provisions.
Такой подход можно встретить в установленных законом документах, например в федеральных положениях Австралии, где используется термин "представитель руководящего звена высокого уровня", который определяется как "сотрудник, посредник или должностное лицо правосубъектной организации с обязанностями выполнять такие функции, что его или ее действия, как можно справедливо предположить, отражают политику этой правосубъектной организации".
This approach is found in statutory form, for example, in the Australian federal provisions, which use the term "high managerial agent", defined as "an employee, agent or officer of the body corporate with duties of such responsibility that his or her conduct may fairly be assumed to represent the body corporate's policy".
Комитет проявляет особую обеспокоенность в связи с тем, что из-за существующих конституционных трудностей, возникающих в связи с разделением полномочий между федеральным уровнем и органами управления земель, всеобъемлющие федеральные положения, касающиеся основных потребностей беженцев, включая медицинскую помощь, содержащиеся в дополненном Законе о федеральной помощи (2005 год), а также в Соглашении о базовой помощи (2004 год), заключенном между федеральным правительством и правительствами земель, в настоящее время выполняются только в двух землях.
The Committee is particularly concerned that, owing to perceived constitutional difficulties arising from the division of powers between federal and Länder authorities, comprehensive federal provisions regarding the basic needs of refugees, including health assistance, contained in the amended Federal Care Act (2005) as well as in the Agreement on Basic Support (2004) between the Federal Government and the Länder, have until now been adopted in only two Länder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test