Translation for "утёс" to english
Translation examples
noun
На утёс... и к скалам под утёсом.
To the cliff... and the rocks below the cliff.
С этого утёса?
That cliff there?
- Упала с утёса.
- Fell off the cliff.
Это мой утёс.
That is my cliff.
Точно, это утёс.
That's a cliff, all right.
Бросьте его с утёса.
Throw him from cliff.
С утёса можно столкнуть.
Push him off a cliff.
Мередит спустился с утёса.
Meredith went down the cliff.
Утёсы, скалы, кучи камней.
Cliffs, rocks, heaps of stone.
Они катятся к утёсу.
They're headed for the cliff.
Дорога оканчивалась на утёсе.
The path ended at a cliff.
— Там обрывы, высокие утёсы.
There are cliffs, high bluffs.
И прёт вверх на утёсы.
It’s crawling up the fucking cliff.’
Он попятился от края утёса, но не успел.
He backed away from the edge of the cliff, but not fast enough.
— Но мы не сможем забраться на эти утёсы! — пожаловался один человек.
"We can't get over those cliffs!" one man complained.
Цепочка светляков поползла по краям утёса.
A line of glow worms appeared along the fringes of the cliff.
Каким-то образом он смог забраться обратно на утёс.
Somehow, he had managed to haul himself back up over the lip of the cliff.
И это было так: оно находилось среди высокой травы на краю утёса.
And so it was, tucked into the tall grass at the very edge of the cliff.
Однако, подобно утёсу, это был только фронт намного большей массы.
But, like the cliff, it was only the front of a far larger mass.
Эта женщина просит их пройтись по осыпающемуся краю отвесного утёса.
The woman was asking them to walk out on a crumbling cliff.
noun
На Бобровом утёсе.
At Casterly Rock.
Я спас утёс.
I saved this rock.
"Утёс, ты крут"?
- Nobody sits like this rock sits.
Посвещается Линдси, моему утёсу.
For Lindsay, my rock.
- Ты скучаешь по Бобровому Утёсу?
- Do you ever miss Casterly Rock?
Приличные покои в Утёсе Кастерли.
Comfortable rooms for you at Casterly Rock.
И Утёс Кастерли никуда не денется.
And Casterly Rock can't run away.
На берегу стояло несколько хижин, но город, находившийся в излучине под утёсом, который сдерживал сильные течения, был построен прямо на водной глади.
It was not built on the shore, though there were a few huts and buildings there, but right out on the surface of the lake, protected from the swirl of the entering river by a promontory of rock which formed a calm bay.
Но она всегда разбивается об один и тот же утёс: индивидуальное.
But it always breaks on the same rock: the individual.
На первом плане я вижу утёсы, чёрные и острые.
In the foreground I see rocks, sharp and black.
Когда его нашли, он сидел на утёсе, запрокинул голову, и дышал дождём.
Sitting on a rock with his head back, breathing the rain.
На утёсах нежилась на солнце группа звёздчатых морских львов.
A group of Stellar sea-lions were sunning themselves on the rocks.
Президента, казалось, не волновало ничто и никто, кроме таинственного утёса.
The President seemed to ignore everybody and everything but the rock.
На чёрных утёсах никого не было, только кружились морские птицы.
There didn’t seem to be anyone else on the black rocks. Seagulls soared overhead, swooping down to peck at scraps.
Он собрал вокруг себя Силу, соединяющую его со всем, что он видел, от скалистых вершин и утёсов до чистого плотного снега.
Obi-Wan drew the Force around him, connecting him to everything he saw, from the craggy peaks and rocks to the fresh, dense snow.
— Хорошо, — сказал Герберт, — поищем пещеру в этих утёсах. В конце концов найдём же мы хоть какую-нибудь расселину, куда можно будет укрыться на ночь.
"Very well," returned Herbert, "I will look for a cave among the rocks, and I shall be sure to discover some hole into which we can creep."
Он возвышался, как утёс, массивный и рослый, в оранжевой куртке. Из-под бейсболки во все стороны торчали жёсткие чёрные кудри.
He towered up like a rock, tall and solid. He was clad in orange overalls, and wiry black hair spiralled out from his baseball cap.
noun
- Я ходил к утёсу.
I was on the bluffs.
Вы на каком-нибудь утёсе.
You're out on some bluff.
Журналюга с длинным объективом на утёсе.
Journo with the long-lens on the bluff.
Это второй день на Красном Утёсе.
Ah, that's his second day in Red Bluff.
Вы знаете, большой утёс, рядом с Миллертоуном?
You know that big, high bluff near Millertown?
Значит, ничего подозрительного на утёсе не произошло?
So nothing felt off at the bluffs when there was no boat?
Он приводит меня на утёс к рыбному ресторанчику,
He takes me out to this seafood shack out on the bluff, off of
Это второй день на Красном Утёсе, и мы следуем вверх по течению.
That's his second day in Red Bluff, and we're heading upriver.
От мыса Пеглег... 40 шагов на запад до Утёса слепого...
- Start at Pegleg Point. - "Start at Pegleg Point. ". - Forty paces west of Blindman's Bluff.
Из "Кэннери" мы отправимся на Восточный Утёс.
Chloe... From the cannery, we'll head on down to the Eastern Bluff, and then on to the church that we are going to get married in.
Утёсы тонули в красном закатном свете.
The bluff was bathed in reddish light.
Нож сержанта Мачедо застрял в груди француза, он схватил французский мушкет, орудуя им, как дубиной. Вольтижёр попытался вырвать оружие из его рук, и сержант выпустил ствол, а потом пнул его в живот. Поскользнувшись на краю утёса, француз ошеломлённо выпучил глаза, поскользнулся и рухнул с криком вниз.
Sergeant Macedo had left his knife trapped in a Frenchman’s chest and instead was using a French musket as a club and a voltigeur tried to pull the weapon out of his grasp and looked stunned when the Sergeant just let him have it, then kicked him in the belly so that the Frenchman fell back over the edge of the bluff.
noun
Где-то под утёсами на солнечной стороне.
Somewheres on the sunny side, under the crags.
Держась друг за друга, они замерли в тени утёса.
Holding each other, they stood in the shadow of a crag.
Он ощущал её в мышцах, когда запрыгнул на утёс, прямо с места где стоял.
He felt the power in his muscles as he leaped from Didi's side onto the crag.
Если они продолжат спускаться, то попадут прямиком в лапы охотника за головами, а чтобы подниматься, утёс был слишком отвесный.
If they continued their descent, they would walk straight into the bounty hunter. The crag was too steep to climb.
Неужто и его погубит утёс этого чёрного орла, хищно нависшего над всей Элладой, готового наброситься на каждый ослабевший, истекающий кровью город?
the crag of that black eagle which hung ravening over Hellas, ready to swoop on any city which flagged, stumbled or bled?
Снег лежал толстым слоем и ярко сверкал на солнце, вызывая нестерпимую резь в глазах. На фоне этой слепящей белизны виднелись только пятнышки валунов и утёсов.
The snow was thick and blindingly white, dotted with boulders and crags. The sun bounced off the snow, hurting his eyes.
Заметив чужака, самец подаёт сигнал, поднимая вертикально длинный хвост, похожий на флаг, и стадо спешит к укрытию на ближайшем утёсе или в пещере.Один из самых смертоносных хищников, живущих в Африкано-Европейских горах – шуррак Oromustela altifera, представитель отряда хищных, родственный похожему на ласку памтрету Vulpemustela из северных хвойных лесов.
When it sees an intruder the male signals by erecting its long flag-like tail and the herd makes for the shelter of a nearby crag or cave. One of the deadliest predators found in the African-European mountains is the shurrack, Oromustela altifera, a carnivore related to the weasel-like pamthret, Vulpemustela, of the northern coniferous forests.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test