Translation examples
noun
Scars are still visible.
Шрамы видны до сих пор.
It is a scar not only on the face of this city; it is a scar on the world, a terrible reminder of an unspeakable act of horror.
Это шрам не только на лице нашего города; это шрам и на лице всего мира -- страшное напоминание о кошмарном акте террора.
(c) A permanent scar on the face;
c) постоянному шраму на лице;
Its scars still remain.
Ее шрамы сохраняются до сих пор.
While the medical examination of the complainant has indicated that he has a scar, there is no evidence that the scar was obtained by torture.
Хотя в ходе медицинского обследования на теле заявителя был обнаружен шрам, ничто не доказывает того, что этот шрам появился вследствие пыток.
Special marks: No obvious scars.
Особые приметы: заметные шрамы отсутствуют.
It is a scar on the moral conscience of the world.
Это шрам на совести мирового сообщества.
Regarding the scarring on Ilhom Ismonov's body, the examination stated that due to the lapse of time it was difficult to establish the origins of the scarring.
Что касается шрамов на теле Ильхома Исмонова, то в медицинском заключении отмечается, что вследствие давности образования шрамов определить их происхождение трудно.
There are visible scars of wounds and marks inflicted on him ...
Явно видны нанесенные ему шрамы и ссадины...
Martin's scarred.
У Мартина шрам.
There was scarring... scars of fire all upon her back.
Были шрамы. Шрамы от ожогов по спине.
It may scar.
Может остаться шрам.
His scar's gone.
Его шрам исчез.
My own scar.
Мой личный шрам.
I have scars?
У меня шрамы?
So many scars!
Так много шрамов.
See that scar?
Видишь этот шрам?
That little scar.
Тот маленький шрам.
His scar was still searing.
Шрам у него все еще горел.
“The Death Eaters’ scars.
— Шрамы Пожирателей смерти.
Harry’s scar throbbed.
Шрам дергало болью.
“Did you see his scar?”
— Ты видел его шрам?
My scar hurt again.
Мой шрам разболелся снова.
Harry’s scar was still prickling.
Шрам у Гарри все еще болел.
His scar was starting to prickle again.
Шрам снова покалывало.
The scar on Harry’s forehead was prickling.
Шрам на лбу Гарри покалывало.
I know it was your scar!
— Я же знаю, это опять твой шрам!
Harry’s scar was blinding him with pain.
От боли в шраме Гарри почти ослеп.
Calluses: scars or deformitiesy due to mechanical lesions, viral or bacterial diseases, or physiological causes.
Деформациия: рубец или деформация, вызванные механическими повреждениями, вирусными или бактериальными заболеваниями или физиологическими причинами.
Slight skin defects not exceeding 10 per cent or 1/10 of the total surface area, scar.
Незначительные дефекты кожуры, площадь которых не превышает 10%, или 1/10 от общей площади поверхности, рубец.
Scar or deformity due to mechanical injuries (hail, bruising, abrasion, etc.), viral or bacterial diseases, or physiological causes. Fermentation
Рубец или деформация, вызванные механическими повреждениями (следы града, побитости, следы трения и т.д.), вирусными или бактериальными заболеваниями или физиологическими причинами.
There's some scarring.
Какой-то рубец?
Some residual scarring.
У вас остался рубец.
The scarring is from syphilis.
Это рубец от сифилиса
It could be scar tissue,okay?
Это может быть рубец.
No, it was just scar tissue.
Нет, это был просто рубец.
All we have to do is remove the scar.
Нам надо только удалить рубец.
He's got a fresh scar on the back of his head.
У него свежий рубец на затылке.
That's after he just happened to miss the zipper scar right down the middle of her chest.
И просмотрев огромный рубец посреди её грудной клетки.
Scar tissue from an old untreated infection, probably from his time in captivity.
Образовался рубец из-за старой инфекции, возможно, во время его заточения.
"Perhaps." The Fremen rubbed at the scar beside his nose. "Tell me, Thufir Hawat, do you have knowledge of the big weapons the Harkonnens used?"
– Возможно. – Фримен почесал рубец возле носа, – Скажи мне теперь, Суфир Хават: знаешь ли ты что-либо о большом оружии, которым пользовались Харконнены?
noun
Any feeding scar on an aggregate of such scars within (1/2) inch in area exceeds an area 1/8 inch in diameter.
Любой след поедания ядра насекомыми или совокупность таких следов диаметром более 1/8 дюйма на участке размером в 1/2 дюйма.
To this day he bears the physical scars of this torture.
И по сей день у него остались видимые следы применения пыток.
Her body bore scars of strangulation and a broken arm.
На шее жертвы обнаружены следы удушения, одна рука была сломана.
He bled often and still has scars from the beatings.
У него нередко шла кровь, и до сих пор на теле сохранились следы побоев.
Africa, like America, will bear the scars of slavery for a long time to come.
Африка, как и Америка, еще долго будут нести на себе следы рабства.
The psychological trauma of these events will leave debilitating scars for years to come.
Психологическая травма, причиненная этими событиями, оставит свой тяжелый след на многие годы.
That's a scalpel scar They-
Это след скальпеля Они-
And it doesn't leave any scars.
И никаких следов.
Scarring from long-term sexual abuse.
Много следов сексуального насилия
It's the scar from a fox bite...
Это след укуса лисицы.
- The scar on his knee?
- А след от раны на колене есть?
I mean, that might leave a scar.
Это могло оставить глубокий след.
This doesn't even make a scar.
От такой ерунды даже следа не останется.
He closed the book and as he did so the firelight illuminated the thin white scars on the back of his hand—the result of his detentions with Umbridge…
Он закрыл книгу, при этом тусклый огонь камина осветил белые рубцы на тыльной стороне руки — следы отсидок у Амбридж…
That would scar you.
Это может оставить отпечаток.
But what we did scarred Juliet.
Но наши действия, оставили свой отпечаток.
оставлять глубокий след
verb
Acts of terrorism leave deep scars on the survivors as well as the relatives of those who have died, eyewitnesses and members of the intervening rescue services.
Акты терроризма оставляют глубокий след в душе переживших их и родственников погибших, свидетелей и участвовавших в операции сотрудников спасательных служб.
Children who have experienced violence and killing, displacement, sexual abuse and violence, or loss of loved ones carry deep scars of fear and hatred, and need supportive caregivers and secure communities to heal.
В душах детей, которые сталкиваются с насилием и убийствами, перемещением, половыми надругательствами и насилием или утратой любимых ими людей, страх и ненависть оставляют глубокие следы, и эти дети нуждаются в лицах, обеспечивающих уход и поддержку, а также в восстановлении безопасных общин.
Genocide, the slaughter of innocents, and attacks on vulnerable populations continue to scar the landscape.
Геноцид, убийство ни в чем не повинных людей и нападения на уязвимую часть населения продолжают оставлять шрамы на теле общества.
Conflicts where the civilian population is targeted are abhorrent and leave scars that take a long time to heal.
Конфликты, в рамках которых мишенью избирается гражданское население, отвратительны и оставляют шрамы, которые очень медленно заживают.
These procedures are rarely medically necessary, can cause scarring, loss of sexual sensation, pain, incontinence and lifelong depression and have also been criticized as being unscientific, potentially harmful and contributing to stigma (A/HRC/14/20, para. 23).
Указанные процедуры редко бывают необходимыми с медицинской точки зрения, могут оставлять шрамы, становиться причиной утраты сексуального влечения, причинять боль, вызывать недержание и пожизненную депрессию, кроме того, они критикуются как ненаучные, потенциально вредные и усиливающие стигматизацию (A/HRC/14/20, пункт 23).
Tiny, invisible, no scarring.
Крошечный, незаметный, не оставляет шрамов.
Things that leave a scar forever.
Вещи, которые оставляют шрамы навечно.
They scar you, change you permanently.
Они оставляют шрамы, что навсегда меняют тебя.
Well, sometimes, but it never leaves a scar.
Ну, иногда, но никогда не оставляю шрамов.
Kelly Nieman's good enough not to leave scars.
Келли Нимен так хороша, что не оставляет шрамов.
Girls like leave scars in your psyche that you find later like a genocide or atrocity.
Девочки - оставляют шрамы... В твоей психике.. О которых ты узнаешь спустя годы.
- Some scarred wounds on the upper and lower limbs.
- Несколько зарубцевавшихся ран на верхних и нижних конечностях.
- Multiple scarred wounds at the trunk, upper and lower limbs.
- Многочисленные зарубцевавшиеся раны на торсе, на верхних и на нижних конечностях.
- Scar at the upper extremity of second, third and fourth fingers of right hand, with limited mobility.
- Зарубцевавшаяся рана второго, третьего и четвертого пальцев правой руки, ограничивающая их подвижность
- Scarred circular wound at the posterior part of the superior third of the right forearm, with about four centimetres diameter.
- Зарубцевавшаяся рана по форме окружности на задней стороне верхней трети правого предплечья диаметром примерно 4 см
- Scarred circular wound at the anterior part of the superior third of the right forearm, with about four centimetres diameter.
- Зарубцевавшаяся рана по форме окружности на внутренней стороне верхней трети правого предплечья приблизительно 4 см диаметром
The legacy of Soviet domination and occupation left scars that have yet to be healed, profoundly affecting the dynamics of inter-community relations.
Эпоха советской власти и оккупации оставила еще не зарубцевавшиеся раны, которые болезненно сказываются на динамике межобщинных взаимоотношений.
- Wound with skin loss at the posterior third on the sole of the right foot approximately ten centimetres diameter, not scarred.
- Рана с потерей кожного покрова на задней трети стопы правой ноги размером примерно 10 сантиметров в диаметре, которая еще не зарубцевалась.
The girl's legs are then bound together from hip to ankle and she is kept immobile for up to 40 days to permit the formation of scar tissue.
После этого ноги девочки перебинтовываются от бедра до лодыжки, и сама девочка иммобилизуется на срок до 40 дней, чтобы рана зарубцевалась.
Looks more like scar tissue.
Больше похоже на зарубцевавшуюся ткань.
Found unusual scar tissue under both breasts.
Нашёл необычно зарубцевавшуюся ткань под грудью.
I just need some time for this wound to become a scar.
Мне просто нужно время чтобы эта рана зарубцевалась
There's no signs of remodeling to the bones... and... these flesh wounds don't appear to have any scarring.
Нет признаков ремоделирования костей. а эти... ранения мышечной ткани не зарубцевались.
His lungs are too scarred to tell which infection triggered the immune reconstitution.
Его лёгкие слишком сильно зарубцевались, чтобы мы могли определить, какой инфекцией вызвано восстановление иммунной системы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test