Translation for "устанавливает связь" to english
Устанавливает связь
Translation examples
establishes a connection
Вместе с тем впоследствии Агентству были показаны документы, в которых устанавливается связь между проектом 5 и проектом 111 и тем самым между ядерным материалом и программой разработки нового боезаряда.
However, subsequently, the Agency was shown documents which established a connection between Project 5 and Project 111, and hence a link between nuclear material and a new payload development programme.
Однако во всех случаях, как представляется, оценка нормативно-правовых основ должна выходить за рамки внутреннего законодательства об огнестрельном оружии и включать соответствующие положения уголовных или процессуальных кодексов и специальные законы и международные договоры, с тем чтобы устанавливать связь между преступлениями, касающимися незаконного оборота огнестрельного оружия, и возможные связи с другими серьезными преступлениями.
In all cases, however, it appeared that the normative assessment needed to go beyond national firearms laws, and to include relevant provisions of criminal and procedural codes and special laws and treaties, in order to establish a connection between firearms trafficking-related crimes and possible links to other serious crimes.
150. Соглашение об обеспечении может выполнять несколько функций, в том числе: a) служить правовой основой для предоставления обеспечительного права; b) устанавливать связь между обеспечительным правом и обеспечиваемым им обязательством; c) осуществлять общее регулирование взаимоотношений между предоставляющим право лицом и обеспеченным кредитором (о правах до неисполнения обязательства см. главу VIII; A/CN.9/631/Add.5); d) сводить к минимуму риск возникновения споров о содержании соглашения об обеспечении и риск манипуляций после неисполнения обязательства (о правах после неисполнения обязательства см. главу X. A/CN.9/631/Add.7).
150. The security agreement may fulfil several functions, including (a) providing the legal basis for granting a security right; (b) establishing the connection between the security right and the obligation it secures; (c) generally regulating the relationship between the grantor and the secured creditor (for pre-default rights, see chapter VIII; A/CN.9/631/Add.5); and (d) minimizing the risk of disputes with respect to the contents of the security agreement and the risk of manipulation after default (for post-default rights, see chapter X, A/CN.9/631/Add.7).
Мы устанавливаем связь. Кто отсюда, кто нет, ты знаешь?
We establish a connection, who's in, who's out, you know?
Вы думаете то, что мы раскопали, устанавливает связь между Крисом Фини и Чиоффи?
What do you think, we dig around, establish a connection between Chris Feeney and Cioffi?
Она показала ему, как пользоваться системой, и, пока он устанавливал связь с Деймосом, оставила его одного.
Galiana showed him how to use the system then left him in privacy while he established a connection with Deimos.
Имеющееся техническое оснащение позволяет ему устанавливать связь по телефону, факсу и электронной почте.
The technical equipment enables communications by telephone, fax and e-mail.
Человек имеет жизненную потребность выражать свое мнение, в связи с чем ему необходимо обеспечить возможность свободно и произвольно устанавливать связи в обществе.
That man has a vital need to express himself and that therefore his free and spontaneous right to establish relations within his own community should be guaranteed.
Таджикистан, руководствуясь высшими интересами народа, может входить в содружества и другие международные организации, а также выходить из них, устанавливать связи с зарубежными странами.
Guided by the highest interests of the people, Tajikistan may join or withdraw from communities and other international organizations and establish ties with foreign countries.
65. Первоначально многие африканские неправительственные организации возникали как отделения международных неправительственных организаций, через которые они устанавливали связи с международным сообществом.
65. Initially, many African non-governmental organizations emerged as adjuncts of the international non-governmental organizations through whom they were linked to the international community.
Укрепление мер и планов в области здравоохранения, благодаря которым устанавливаются связи между медицинскими работниками и другими социальными работниками, обеспечивающими уход за иммигрантами;
Promote measures and health plans that set up channels of communication between health professionals and other social actors working with the immigrant population;
26. Отмечена общая тенденция, состоящая в разработке универсальной персональной системы связи, которая позволит устанавливать связь с сетевым интерфейсом, выбранным потребителем.
The general trend was towards the development of a universal personal telecommunications system that would allow communications with network interface selected by a customer
Использование слов "дело автора" в последнем предложении необдуманно устанавливает связь с сообщениями отдельных лиц, и их следует заменить каким-либо более общим термином.
The term "the author's case" in the last sentence established an inadvertent link with individual communications and should be replaced by a more general term.
В последние годы возросло количество таких заведений, как "телефонные клубы" и "телефонные контакты", через которые мужчины и женщины анонимно могут устанавливать связь по телефону.
In recent years, businesses such as “telephone clubs” and “two shots dial”, which intermediate communications between anonymous men and women using telephone lines, have been increasing.
Главной целью таких проверок является аутентификация системы реестров, с которой устанавливается связь, и обеспечение того, чтобы последовательность, формат и содержание сообщений соответствовали стандартам для обмена данными;
Such checks therefore focus on authenticating the communicating registry system and ensuring that the message sequence, format and content are in accordance with the data exchange standards
В то время, король устанавливал связи ...с другими иностранными войсками?
And at this time, was the king in communication with any other foreign power?
Мобильники, камеры, сканеры сетчатки, био-чипы, даже ДНК-сканеры - между всем этим устанавливается связь в реальном времени, чтобы с большой точностью отслеживать любого человека.
Phones, cameras, retinal scanners, bio-stamps, even DNA readers, enabling them all to communicate in real time to precisely track virtually any person at any time.
Он не устанавливал связь со станцией.
It has not communicated with the station.
устанавливаются связи, приходишь туда опять, чтобы это повторилось. - И повторилось?
communications are working, you come back to see if it will happen again." "Has it?"
Вили и Майк вылезали из жаркого и тесного убежища, и Вили немедленно устанавливал связь со спутниками.
Wili and Mike came out of their hole, and Wili established communication with the satellite net.
– Устанавливать связь с расой, которая обстреляла клан Какк'рр? – насмешливо спросил Хгг-спонтиб.
"Communication with a race who fired on the Cakk'rr with Elderdeath weapons?" Hgg-spontib scoffed.
Новый Линк после того, как он… давайте скажем: активизируется — сохраняет всю память предыдущего до того момента, как он… она… — и снова Велисарий подыскивал слова. — …в последний раз устанавливала связь с машиной.
The new Link, once it's—'activated,' let's call it—has all the memories of the old one, up till the time she last—" Again, he groped for words. "Communicated with the machine."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test