Translation for "услуги и услуги" to english
Услуги и услуги
Translation examples
3. Что касается институциональных связей, о которых говорится в главе II Соглашения о взаимоотношениях, то Организация Объединенных Наций предоставила Суду целый ряд средств и услуг, включая прикомандирование сотрудников с возмещением соответствующих расходов; услуги спутниковой связи; доступ к услугам Консорциума системы Организации Объединенных Наций по закупке электронной информации; услуги по обеспечению безопасности на местах; аренду помещений и сопутствующие услуги, включая предоставление предметов снабжения и услуг связи; услуги по перевозке сотрудников и транспортировке оборудования Суда наземным и воздушным транспортом; выдачу пропусков Организации Объединенных Наций и свидетельств; конференционное обслуживание работы целевой группы Комитета высокого уровня по вопросам управления в двухгодичный период 2012 - 2013 годов; услуги по обучению сотрудников, в том числе по организации для сотрудников Суда экзаменов на знание языков.
3. In the field of institutional relations, addressed in chapter II of the Relationship Agreement, the United Nations provided to the Court a range of services and facilities, including reimbursable loans; satellite communications services; access to the United Nations System Electronic Information Acquisitions Consortium; field security services; rental of premises and related services, including provision of supplies and communication; air and ground transportation services for Court personnel and equipment; provision of laissez-passer and certificates; conference services for the High-level Committee on Management task force meeting for the biennium 2012-2013; and training services, including access to language proficiency examinations for Court staff members.
Основное внимание будет уделяться: a) оказанию эффективных и экономичных услуг по организации поездок, оформлению виз и осуществлению перевозок, в частности благодаря тесному сотрудничеству с другими организациями системы Организации Объединенных Наций; b) принятию в Венском международном центре мер экономии электроэнергии и повышения экологичности; c) повышению эффективности общего обслуживания за счет введения мер снижения затрат при выполнении фотокопировальных и типографских работ, использовании почтовых услуг и услуг по переоборудованию помещений; d) дальнейшему повышению качества и сокращению сроков оказания услуг в области закупок за счет, когда это возможно, дальнейшей автоматизации и рационализации закупочной деятельности; e) распространению сферы охвата услуг в области учебной подготовки по вопросам закупочной деятельности на отделения на местах Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности; и f) совершенствованию информационно-просветительских услуг, оказываемых Библиотекой клиентам, особенно в связи с использованием электронных ресурсов.
The focus will be on: (a) maintaining efficient and cost-effective travel, visa and transportation services, in particular through close cooperation with other United Nations system organizations; (b) pursuing energy-saving and environmentally friendly measures at the Vienna International Centre; (c) improving the efficiency of general services by introducing cost-containment measures in photocopying and printing services, mail services and facilities alternation services; (d) continuing to improve quality and reduce processing time in the area of procurement through increased automation and further rationalization of the procurement process, wherever possible; (e) extending training of procurement processes to the field offices of the United Nations Office on Drugs and Crime; and (f) improving outreach services of the Library to clients, especially in the use of electronic resources.
Основное внимание будет уделяться: a) оказанию эффективных и экономичных услуг по организации поездок, оформлению виз и осуществлению перевозок, прежде всего благодаря тесному сотрудничеству с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, расположенными в Венском международном центре; b) совершенствованию стандартов ведения документации в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене и Управлении Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в целях перехода к безбумажному делопроизводству с упором, в частности, на введение системы распространения и хранения документов в электронной форме; c) принятию в Венском международном центре мер экономии электроэнергии и повышения экологичности; d) повышению эффективности общего обслуживания за счет введения мер снижения затрат при выполнении фотокопировальных и типографских работ, использовании почтовых услуг и услуг по переоборудованию помещений в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене; e) дальнейшему повышению качества и сокращению сроков оказания услуг в области закупок за счет, когда это возможно, дальнейшей автоматизации и рационализации закупочной деятельности; f) обеспечению охвата услугами в области учебной подготовки и закупок полевых отделений Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности; и g) совершенствованию информационно-просветительских услуг Библиотеки Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, особенно в связи с использованием электронных ресурсов.
The focus will be on: (a) maintaining efficient and cost-effective travel, visa and transportation services, in particular through close cooperation with other organizations of the United Nations system located at the Vienna International Centre; (b) improving the record-keeping standards for the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office on Drugs and Crime, with a view to the achievement of a paperless office, focusing, in particular, on the electronic distribution and archiving of documents; (c) pursuing energy-saving and environmentally friendly measures at the Vienna International Centre; (d) improving the efficiency of general services by introducing cost-containment measures in photocopying and printing services, mail services and facilities alternation services at the United Nations Office at Vienna; (e) continuing to improve quality and reduce processing time in the area of procurement through increased automation and the further rationalization of the procurement process, wherever possible; (f) extending training of procurement processes to the field offices of the United Nations Office on Drugs and Crime; and (g) improving outreach services of the Library to the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office on Drugs and Crime, especially in the use of electronic resources.
Гостиничные услуги, полиграфические услуги, топливо, услуги по организации поездок, аудиторские услуги, переводческие услуги
Hotel services, printing services, fuel, travel services, audit services, translation services
В Кении осуществлялись закупки главным образом транспортных услуг, управленческих услуг, строительных услуг и продовольствия.
Procurement from Kenya consisted primarily of transportation services, management services, construction services and food supplies.
Оказанные, но неоплаченные услуги: стоимость услуг
Services provided but not paid for: Value of services
— Услуга за услугу, юноша, — пробормотал мой отец, явно заинтригованный. — Я буду твоим должником!
“A service for a service,” my father murmured, intrigued.
Они обращаются к нам за помощью. – Наверно, дорогое удовольствие. Обходится налогоплательщикам в копеечку. – Не напрямую. Мы получаем гранты и работаем по принципу услуга за услугу.
We help them out as needed.” “Sounds expensive. Let me guess, taxpayers like me.” “Indirectly. Grants, quid pro quo-services for services.
Скажи он «нет», как того требовали гордость и самолюбие, и он лишился бы очень ценных услуг киллера, услуг, которые ему в свое время очень понадобятся.
If he’d said “no,” which his pride and ego wanted to do, he’d have lost the killer’s very valuable services-services he would very much need when the time was right.
— Надо же, какой эвфемизм подыскали эти гении. — Отец Бельтран, стоя к ним спиной, щелкает каблуками, отец Бельтран смотрит на сверкающую реку, на хижины, на поросшую деревьями долину. — Добрые услуги, добрые услуги.
“What a euphemism these geniuses have thought up,” Father Beltrán taps his heels, his back turned, looking at the glistening river, the cabañas, the level stretch of trees. “Special Service…Special Service.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test