Translation for "условия и ограничения" to english
Условия и ограничения
Translation examples
Я позволяю вам присутствовать, из чего следуют определенные условия и ограничения.
If I allow your presence, it comes with certain terms and conditions.
И ещё, чтобы только ограниченное время с определенными условиями и ограничениями, но то же самое количество?
"But could it just be for a limited time period "with some terms and conditions but worth the same amount?
Членство в профсоюзе не обставляется никакими условиями или ограничениями.
Membership of trade unions is subject to no conditions or restrictions whatsoever.
На какие профессиональные союзы эти условия или ограничения отрицательно повлияли на практике?
Which unions have been adversely affected in practice by such conditions or restrictions?
Если такие потребности будут выявлены, то условия и ограничения могут быть надлежащим образом модифицированы.
If such needs are identified, terms, conditions and restrictions may be modified appropriately.
В то же время для развивающихся стран устанавливается все большее число условий и ограничений.
At the same time, an increasing number of conditions and restrictions were placed on developing countries.
2. Принятие контрмер осуществляется с учетом условий и ограничений, предусмотренных в статьях 48 - 50.
2. The taking of countermeasures is subject to the conditions and restrictions set out in articles 48 to 50.
Очевидно, что контрмеры могут приниматься лишь при соблюдении условий и ограничений, изложенных в следующих статьях.
It is evident that countermeasures may only be taken subject to the conditions and restrictions set out in the following articles.
Каких-либо условий или ограничений в отношении права профсоюзов функционировать беспрепятственно не существует ни в законодательстве, ни на практике.
164. There are no conditions or restrictions, either in legislation or in practice, on the right of trade unions to operate without hindrance.
Находящиеся в этом районе должностные лица ОДС/А продолжают устанавливать новые условия и ограничения в отношении гуманитарных учреждений.
SLM/A officials based in this area have continued to impose new conditions and restrictions on humanitarian agencies.
Просьба подробно указать, какие условия или ограничения предусматриваются в отношении прав профессиональных союзов функционировать беспрепятственно.
Please indicate in detail what conditions or restrictions are placed on the right of trade unions to operate freely.
При определении связанных с ними условий и ограничений были, как представляется, всесторонне учтены общие принципы международного права.
Conditions and restrictions relating to them seem to have taken into serious account general principles of international law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test