Translation for "ускользнуть" to english
Ускользнуть
phrase
Translation examples
Но время идет, и договор может от нас ускользнуть.
As the clock is ticking the treaty may be slipping away.
Я хотел бы сказать ему, что это время для мира; мы не должны позволить ему ускользнуть.
I would like to convey to him that this is the moment for peace; we must not allow it to slip away.
Он захочет ускользнуть.
He's gonna try and slip away.
Иначе, они могут... ускользнуть.
Otherwise, they might...slip away.
Не дай этому ускользнуть.
Don't let it slip away.
После которой сможем ускользнуть.
After which, we can slip away.
Не дай ему ускользнуть.
Don't let that one slip away.
Нельзя дать ей ускользнуть.
Can't let this one slip away.
Вы хотели ускользнуть тогда?
Didn't you want to slip away then?
Не позволяйте ей ускользнуть.
Don't let that let you slip away.
Мы не дадим вам ускользнуть...
We won't let you slip away.
Она смогла бы ускользнуть.
She could slip away.
потом ускользнуть и войти в легенду.
-then slip away and pass into legend.
Мы решили ускользнуть без него.
We decided to slip away without him.
Стелла тоже была рада ускользнуть.
Stella was glad to slip away too.
Иначе как бы они смогли ускользнуть от нас?
How else could they have slipped away?
– Этой ночью тайно ускользнуть из лагеря.
Slipping away from here tonight.
Мы дали миру ускользнуть из рук.
We’ve let the world slip away.
Я не позволю им вновь ускользнуть от меня.
I don't mean to let it slip away again."
В этой суматохе Рейстлину без труда удалось ускользнуть незамеченным.
It was easy for Raistlin to slip away.
verb
И нам не надо дать ускользнуть этому шансу.
We must not let this opportunity slip.
Поэтому мы рассчитываем, что ведущие игроки не дадут ускользнуть этому последнему шансу.
Therefore, we expect that the major players will not let slip this last opportunity.
Если позволить ускользнуть этой возможности, то это вполне может возвестить конец Конференции по разоружению.
To let this opportunity slip may well spell the end of the Conference on Disarmament.
Я также хочу высказать слова прощания и пожелать всего наилучшего покидающим нас коллегам - как тем, об отъезде которых мы уже известно, как, например, уважаемая представительница Индии и Вы, г-н Председатель, так и тем, кто, быть может, рассчитывает ускользнуть потихоньку.
I would also like to bid a fond farewell to those of our colleagues taking their leave, those of whose departure we are already aware, such as that of the distinguished representative of India and you, Mr. President, and those who may hope to slip quietly into the night.
Недостаточное внимание, которое правительство уделяет Пакту, исключая деятельность в рамках межгосударственных отношений, приведет к тому, что положения Пакта ускользнут из поля зрения общественности и - что более важно - от внимания судей, адвокатов и всех лиц, несущих ответственность за применение закона.
Scant attention by the Government to the Covenant, except for the purposes of inter-State relations, would mean that it slipped from public view and - more significantly - from the attention of judges, lawyers and all responsible for the application of the law.
И если мы упустим эту возможность, то она может легко ускользнуть от нас на многие годы, и нам останется лишь предаваться взаимным попрекам и сожалениям по поводу утраченных нами возможностей для существенных сдвигов в области разоружения и ядерного нераспространения, которые десятилетиями были нашей целью.
This opportunity, if squandered, could easily slip from our grasp for some years, leaving only recriminations and regret at our loss of significant disarmament and nuclear non-proliferation advances which have been our objective for decades.
- Ты должна была ускользнуть.
- You must be slipping.
Надо как-то ускользнуть.
Should be able to slip out.
Моя жизнь. Если бы я смогла ускользнуть.
My life. If I could slip out.
– Как ей удалось ускользнуть от вас?
“How did she slip through your fingers?”
Готова была ускользнуть в вечность.
She was about to slip into time forever.
verb
Там, где он уже достигнут, мы должны сообща его укреплять, поощрять и лелеять и, прежде всего, распространять его для взаимной выгоды, ибо если мы позволим миру ускользнуть от нас, то это будет равнозначно тому, что мы лишим себя воздуха, которым мы дышим.
Where we do have peace, we should together try to consolidate it, nurture it, cherish it and above all share it, for mutual benefit, because if we let it get away from us, it would be as if we had decided to do without the air we breathe.
- Не дай им ускользнуть.
-Don't let them get away
Те, кому удалось ускользнуть?
The ones that get away?
- Ѕыстрее. ќн пытаетс€ ускользнуть.
- Hurry. He's trying to get away.
Ускользнуть было невозможно, княгиня.
It was impossible to get away, Princess.
Ты не позволишь ей ускользнуть.
You won't let her get away.
Не дай Сирене снова ускользнуть.
Don't let Serena get away again.
Я не позволю им ускользнуть.
I'm not letting them get away.
Ты позволил большому автобусу ускользнуть
You let a big bus get away.
Если мы позволим им ускользнуть, нас...
If we let them get away, we will be...
Я позволил ему ускользнуть, и Фади мертв.
I let him get away and Fadi's dead.
– Но как ему удалось ускользнуть?
      “How did he get away?”
ему тем временем удалось ускользнуть.
It gave him time to get away.
— Ты думаешь, они могут ускользнуть?
“You think they could get away?”
Теперь надо думать, как ускользнуть.
What you've got to consider now is how to get away.
Он решил, что я пытаюсь ускользнуть.
He thought I was trying to get away.
Сначала ускользнуть, а потом найти Лайзу.
First get away, then find Lisa.
– Я не мог позволить ему ускользнуть, – возразил он.
“I wasn’t going to let him get away.”
Сделать последнее усилие — и ускользнуть.
I needed to make one final effort and get away.
Если бы было наоборот, то преступник мог бы ускользнуть.
If it went the other way, the criminal could still get away.
verb
Мог ли он ускользнуть незамеченным с базы?
Could he have slipped off base?
Это для меня такой стресс. Не говоря уже о том, сколько это будет стоить, и не лучше... Не лучше ли ускользнуть в Кабо вдвоем?
It's really stressing me out, not to mention what it's gonna cost, and wouldn't... wouldn't you rather just slip off to Cabo, the two of us?
Сыну не так легко ускользнуть или исчезнуть.
It's not that easy for a son to slip off and vanish.
Что ты хочешь – дать ему ускользнуть, чтобы потом не знать, где его искать?
You want him slipping off and you don't know where he's at?
– А его жена не могла просто ускользнуть с парома, когда он причалил?
“And the wife couldn’t simply have slipped off the boat when it docked?”
У него хватило времени, чтобы ускользнуть в одном из нескольких направлений.
He had had time to slip off in any of several directions.
Теперь он с жалким видом болтался по поселку, надеясь ускользнуть.
Miserably, he skulked around the village, hoping for some way to slip off.
У вас есть много такого, за что можно зацепиться, вам не так легко ускользнуть, как другому.
maybe there are so many different things about you to hook on to, and you don't slip off as easily as the others.
Срезая другую ветку, она размышляла, как бы ей найти возможность ускользнуть и остаться одной.
Chopping off another branch, she wondered how she could find an opportunity to slip off by herself.
В течение следующих нескольких недель ему наверняка удастся ускользнуть в Африку на часок-другой, но не более.
In the next few weeks, he knew, he might be able to slip off to Africa for an hour or two at a time, but no more than that.
Иногда они бы и вовсе голодали, не найди Майкл способ ускользнуть, сняв одежду, чтобы поохотиться на мелкую дичь.
In some cases they would have starved had Michael not found a way to slip off, remove his clothes, and hunt for small game.
Поэтому убийцы смогли ускользнуть с Ласкара незаметно, без утомительной процедуры получения допуска от орбитального контроля за космическим движением.
As it was, the killers were able to slip off Laskar quietly, orbital-traffic control giving them bored clearance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test