Translation for "ускользнуть" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Но время идет, и договор может от нас ускользнуть.
As the clock is ticking the treaty may be slipping away.
Я хотел бы сказать ему, что это время для мира; мы не должны позволить ему ускользнуть.
I would like to convey to him that this is the moment for peace; we must not allow it to slip away.
В этой суматохе Рейстлину без труда удалось ускользнуть незамеченным.
It was easy for Raistlin to slip away.
verb
Поэтому мы рассчитываем, что ведущие игроки не дадут ускользнуть этому последнему шансу.
Therefore, we expect that the major players will not let slip this last opportunity.
Если позволить ускользнуть этой возможности, то это вполне может возвестить конец Конференции по разоружению.
To let this opportunity slip may well spell the end of the Conference on Disarmament.
Я также хочу высказать слова прощания и пожелать всего наилучшего покидающим нас коллегам - как тем, об отъезде которых мы уже известно, как, например, уважаемая представительница Индии и Вы, г-н Председатель, так и тем, кто, быть может, рассчитывает ускользнуть потихоньку.
I would also like to bid a fond farewell to those of our colleagues taking their leave, those of whose departure we are already aware, such as that of the distinguished representative of India and you, Mr. President, and those who may hope to slip quietly into the night.
Недостаточное внимание, которое правительство уделяет Пакту, исключая деятельность в рамках межгосударственных отношений, приведет к тому, что положения Пакта ускользнут из поля зрения общественности и - что более важно - от внимания судей, адвокатов и всех лиц, несущих ответственность за применение закона.
Scant attention by the Government to the Covenant, except for the purposes of inter-State relations, would mean that it slipped from public view and - more significantly - from the attention of judges, lawyers and all responsible for the application of the law.
И если мы упустим эту возможность, то она может легко ускользнуть от нас на многие годы, и нам останется лишь предаваться взаимным попрекам и сожалениям по поводу утраченных нами возможностей для существенных сдвигов в области разоружения и ядерного нераспространения, которые десятилетиями были нашей целью.
This opportunity, if squandered, could easily slip from our grasp for some years, leaving only recriminations and regret at our loss of significant disarmament and nuclear non-proliferation advances which have been our objective for decades.
verb
Там, где он уже достигнут, мы должны сообща его укреплять, поощрять и лелеять и, прежде всего, распространять его для взаимной выгоды, ибо если мы позволим миру ускользнуть от нас, то это будет равнозначно тому, что мы лишим себя воздуха, которым мы дышим.
Where we do have peace, we should together try to consolidate it, nurture it, cherish it and above all share it, for mutual benefit, because if we let it get away from us, it would be as if we had decided to do without the air we breathe.
Если бы было наоборот, то преступник мог бы ускользнуть.
If it went the other way, the criminal could still get away.
verb
Это для меня такой стресс. Не говоря уже о том, сколько это будет стоить, и не лучше... Не лучше ли ускользнуть в Кабо вдвоем?
It's really stressing me out, not to mention what it's gonna cost, and wouldn't... wouldn't you rather just slip off to Cabo, the two of us?
Что ты хочешь – дать ему ускользнуть, чтобы потом не знать, где его искать?
You want him slipping off and you don't know where he's at?
– А его жена не могла просто ускользнуть с парома, когда он причалил?
“And the wife couldn’t simply have slipped off the boat when it docked?”
У него хватило времени, чтобы ускользнуть в одном из нескольких направлений.
He had had time to slip off in any of several directions.
Теперь он с жалким видом болтался по поселку, надеясь ускользнуть.
Miserably, he skulked around the village, hoping for some way to slip off.
У вас есть много такого, за что можно зацепиться, вам не так легко ускользнуть, как другому.
maybe there are so many different things about you to hook on to, and you don't slip off as easily as the others.
Срезая другую ветку, она размышляла, как бы ей найти возможность ускользнуть и остаться одной.
Chopping off another branch, she wondered how she could find an opportunity to slip off by herself.
В течение следующих нескольких недель ему наверняка удастся ускользнуть в Африку на часок-другой, но не более.
In the next few weeks, he knew, he might be able to slip off to Africa for an hour or two at a time, but no more than that.
Иногда они бы и вовсе голодали, не найди Майкл способ ускользнуть, сняв одежду, чтобы поохотиться на мелкую дичь.
In some cases they would have starved had Michael not found a way to slip off, remove his clothes, and hunt for small game.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test