Translation for "выскользнуть" to english
Выскользнуть
verb
Translation examples
verb
B Бутылка для взятия проб может выскользнуть при использовании нейлонового шнура.
B With a nylon cord, the test tube may slip and become detached
Иногда вещи могут выскользнуть.
Sometimes things slip out.
У меня отлично получилось выскользнуть.
I slipped away just fine.
- Не дайте им выскользнуть.
- Just make sure they don't slip out.
Разумеется, он может случайно выскользнуть...
Of course, if it happens to accidentally slip out...
Но как вам удалось выскользнуть?
But isn't that how you managed to slip out?
Мне нужно как-нибудь отсюда выскользнуть.
I gotta figure a way to slip out Of here.
- А если они выскользнут через задний ход?
What if they slip out the back way?
Теперь- осталось только выскользнуть из петли.
Now-- it was only a matter of slipping the noose. Hey !
Пистолет мог выскользнуть и случайно выстрелить.
I mean, the gun could have slipped out and accidentally discharged.
И могу просто выскользнуть?
Could I just slip away?
Ей пришлось незаметно выскользнуть из дома.
She had to slip out of her house.
И не пытайтесь выскользнуть, чтобы предупредить вашего хозяина.
No slipping off to warn your master.
Нож мог выскользнуть в любой момент.
It could slip out at any moment.
— Мы сумеем выскользнуть наружу и организовать оборону.
We will be able to slip out and organize defenses.
Девушка с надеждой шевельнулась, пытаясь выскользнуть.
The girl wriggled hopefully, seeking to slip away.
И он позволил такому самоцвету выскользнуть из пальцев?
And he let this gem slip out of his fingers?
Однако Дигиц каждый раз ухитрялся выскользнуть.
However, Digits managed to slip out every time.
Могла она выскользнуть из дома через заднюю дверь?
Could she have slipped out of this house by a back way?
Только если руки как веточки, можно из них выскользнуть, но Сойер уродец.
Need arms like twigs to slip ’em but Sawyer’s a freak.
verb
Один террорист пытался выскользнуть вместе с заложниками
One terrorist tried to slip out with the hostages
Он мог запросто выскользнуть на пару минут.
I mean, he could have slipped out for a few minutes.
Ну, она могла выскользнуть из гостиницы, оставив дверь открытой.
Well, she could've slipped out, left her door ajar.
Револьвер норовил выскользнуть из облепленной грязью руки.
The revolver wanted to slip out of her muddy hand.
Она подумала, не следует ли ей самой выскользнуть потихоньку из комнаты.
She wondered if she herself should slip out of the room.
Может быть, удастся выскользнуть наружу, найти что-нибудь, а потом вернуться.
Maybe he could slip out long enough to find something, then return.
verb
Эта часть часть должна просто выскользнуть.
This piece should just slide out.
Ты не сможешь выскользнуть из него теперь
You can't slide out of it now.
Я полагаю вы встретитесь с ним-- что бы не дать ему выскользнуть.
I believe you've met him-- not the type to let it slide.
Напрягаешь вены и мышцы на запястьях и руках, а когда расслабляешься, они уменьшаются, и ты можешь выскользнуть.
Pump the veins and muscles in your wrists and hands, and when you relax them, they're smaller and you can slide off the cuffs.
О, а ты присядешь на корточки у журчащего ручейка и прекрасное звездное дитя будет готово выскользнуть по лучу света под полувзглядами твоих котов, потому что ты такая естественная.
Oh, and you're gonna squat in a babbling brook and a beautiful star child is going to slide out on a ray of sunshine while your cats each half watch because you're so natural.
Он поставил меня и позволил мне выскользнуть из его рук.
He put me down and let me slide out of his hands.
Вам посчастливилось выскользнуть из этого с наименьшими последствиями.
You might be lucky enough to slide out of this without too many repercussions.
Ему удалось выскользнуть из толпы на открытое пространство.
He managed to slide through the final fringes of the crowd and out into the open.
ЗНАЕШЬ, Я НЕ МОГУ ТЕБЕ ПОЗВОЛИТЬ ВЫСКОЛЬЗНУТЬ ИЗ МОИХ ОБЪЯТИЙ
(You Know I Can't Let You) SLIDE THROUGH MY HANDS
«Это все?» – подумала она удивленно и с облегчением и попыталась выскользнуть из-под него.
That’s all? she thought, surprised and relieved. She tried to slide out from under him.
Поэтому ему удалось все время держаться впереди нее, а потом выскользнуть через один из старых потайных выходов.
He did manage to stay ahead and did slide out of one of the old hidden exits.
Или можно подождать, пока придворный войдет в раж, совсем оглохнет, и потихоньку выскользнуть за дверь.
Or he could wait until things are well underway and the courtier is deaf to the outside world, and slide out the door;
Зевая, она помогла ему снять с себя нижнюю юбку и рубашку, выскользнуть из шелкового нижнего белья.
Yawning, she helped him to undo her petticoats and her chemise, to slide from her silken undergarments.
Позволив ей выскользнуть из-под него и выйти в гостиную, Данте подошел к порогу и остановился в дверном проеме.
He let her slide out from under him and she went into the living room. Dante came to the door of the bedchamber.
При этом он обратил внимание на новое любопытное явление: земля как будто старалась выскользнуть у него из-под ног.
Tas muttered, walking toward it, noticing—as he did so—that the ground had developed a curious habit of trying to slide out from under his feet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test