Translation for "усилия сделать" to english
Усилия сделать
  • efforts to do
  • efforts to make
Translation examples
efforts to do
Это, скорее, обязательство развернуть надлежащие средства, прилагать максимальные усилия, сделать все возможное для достижения этого результата.
Rather, it is an obligation to deploy adequate means, to exercise best possible efforts, to do the utmost, to obtain this result.
Хотя он приветствует реструктуризацию и усилия сделать больше с меньшими затратами, такие инициативы не могут быть обоснованными без достаточных финансовых ресурсов.
While he welcomed the restructuring and efforts to do more with less, such initiatives could not be meaningful without adequate financial resources.
Ускоренный и вместе с тем устойчивый прогресс в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, будет зависеть от того, сможем ли мы нашими совместными усилиями сделать лучше, чем нам это удавалось в прошлом, следующие три вещи:
Accelerated and sustainable progress towards achievement of the Millennium Development Goals will be contingent on our combined efforts to do three things much more effectively than we have been able to do in the past:
И наоборот, развивающиеся страны, среди них и страны указанного региона, столкнулись со сложностями в своих усилиях сделать то же самое и, следовательно, вынуждены были действовать в направлении восстановления способности использовать все имеющиеся в распоряжении инструменты экономической политики, с тем чтобы избежать резких циклических колебаний.
In contrast, developing countries, among them those in the region, ran into difficulties in their efforts to do so and will therefore need to work towards regaining the ability to wield the entire array of available economic policy instruments if they are to avert sharp cyclical swings.
В ответ на это представитель секретариата заявил, что секретариат будет приветствовать любую информацию, которая помогла бы ему связаться с этой Стороной, поскольку предпринимаемые им на протяжении нескольких месяцев усилия сделать это в связи с вопросами представления данных и систем лицензирования, оказались тщетными.
In response the representative of the Secretariat said that the Secretariat would welcome any information that would assist it in communicating with the party, as its efforts to do so over the previous few months regarding both data reporting and licensing systems had proved fruitless.
Я действительно восхищаюсь этими усилиями сделать что-то что не является наиболее естественным для вас.
I really admire that effort to do something that is not the most natural to you.
efforts to make
Ожидается, что учитывающая гендерную проблематику система ФОКУС поможет женщинам в их усилиях сделать военную карьеру.
The gender mainstreamed FOKUS system is expected to support women in the effort to make a career.
Мы должны испытывать по отношению ко всем им глубокую благодарность за их неустанные усилия, сделавшие возможным это решение.
We owe all of them deep gratitude for their untiring efforts to make this decision possible.
Так давайте общими усилиями сделаем ее более эффективной и более отвечающей тем вызовам времени, перед лицом которых оказалось человечество.
Let us then join our efforts to make it more effective and more responsive to the contemporary challenges facing mankind.
Совет заявляет, что эти нападения были посягательством на мировую цивилизацию и наши общие усилия сделать мир лучше и безопаснее.
The Council affirms that these attacks were an assault on global civilization and our common efforts to make the world a better and safer place.
Она полностью поддерживает предложения Генерального секретаря и призывает все государства-члены совместными усилиями сделать реформу реальностью.
She fully supported the Secretary-General's proposals and urged all Member States to make a concerted effort to make the reforms a reality.
Государства могут продолжить эти усилия, сделав международное гуманитарное право неотъемлемой частью подготовки судей и других государственных чиновников.
States could continue those efforts by making international humanitarian law an integral part of the training of judges and other public officials.
Мы желаем всем вам доброго здоровья, счастья и надеемся, что наши общие усилия сделают мир, в котором мы живем, более спокойным и безопасным на благо всего человечества.
We wish all of you good health, happiness and hope that our common efforts will make the world where we live more secure and safer for the benefit of all humanity.
49. Дальнейшее развитие получили содержание и дизайн веб-сайта Организации Объединенных Наций, который является сейчас основным источником информации об Организации, и оратор приветствует усилия сделать его доступным для лиц с физическими недостатками.
49. There had been further development of the content and design of the United Nations website, now a primary source of information on the Organization, and welcome efforts to make it accessible for persons with disabilities.
Наши усилия сделать мир более безопасным и обеспечить защиту прав каждого человека, вероятно, утратят в основном смысл, если мы не сможем дать ответа на такой основополагающий вопрос: улучшились ли возможности роста и экономического прогресса?
Our efforts to make the world a safer place, and to safeguard the rights of the individual, would lose much of their meaning if we were unable to answer the basic question: have the opportunities for growth and economic progress improved?
Что касается ежегодного доклада Совета Безопасности, то, хотя его формат остался таким же, моя делегация отмечает незначительные изменения в описательной части, которые, несомненно, указывают на усилия сделать доклад более аналитическим, а не только документальным.
As regards the annual report of the Security Council, while the format has remained the same, my delegation has noticed small changes in some of the narratives, which, no doubt, indicate an effort to make the report more insightful and not just documentary.
Мне всё не давало покоя, зачем кто-то с такими усилиями сделал сэндвич и не доел его.
It always bugged me why someone would go through all that effort to make a sandwich and not finish it.
Я намереваюсь изучить ее после войны, но усилия сделают невозможным…
I intend to explore it, after the war, but the effort will make it impossible—
Вы, может быть, уже слышали о наших усилиях сделать перевозку сырой нефти более защищенной.
You may have heard of our efforts to make transporting crude oil safer.
Лицо ее сияло от возбуждения, улыбалось, хмурилось от усилий сделать слова более понятными;
Her white face showed a great play of expression, smiling with joy, frowning with the effort of making her meaning clear;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test