Translation for "усадьба была" to english
Усадьба была
Translation examples
the estate was
Трудящиеся по-прежнему выражали свой протест, захватывая усадьбы.
Workers continue protesting by seizing estates.
19.11.1994 Коатепеке (Кетсальтенанго) и усадьба Чакула (Уэуэтенанго)
19/11/94 Coatepeque (Quetzaltenango) and Chaculá estate (Huehuetenango)
Одним из примеров является ход расследования дела, связанного с усадьбой Ла-Эксакта.
The proceedings concerning La Exacta estate are a case in point.
г-н Эктор Пинто, усадьба Сан-Грегорио-Пьедра-Парада;
Mr. Héctor Pinto, from San Gregorio Piedra Parada estate;
Это относится к заповедникам Пампас-де-Хунин и Кинуа в Аякучо, равно как и к бывшей усадьбе Пунчаука в Карабальë (Лима).
They include the Pampas de Junín and La Quinua in Ayacucho. The former Punchauca estate in Carabayllo (Lima) also falls into this category.
О нем только однажды проговаривается один из персонажей, заметивший, что хозяин некоей усадьбы владеет громадной плантацией в Вест-Индии.
It comes through in only one remark by one character, who says that the owner of a certain estate has a huge plantation in the West Indies.
В качестве примеров можно привести общину матото в Конакри, муниципалитет Матола и промышленную усадьбу Машава в Мапуту, Тананариве, Найроби и Касабланку.
Examples include the Matoto Commune in Conakry, the Matola Municipality and the Machava Industrial estate in Maputo, Tananarive, Nairobi and Casablanca.
В 2003 году на Антильских островах насчитывалось более 20 музеев, включая усадьбы с сохранившейся подлинной мебелью, церкви, синагоги и семейные дома.
In 2003, the Antilles had over 20 museums, including country estates with their original furniture, churches, synagogues and family homes.
84. Миссия следит за делом, возбужденным работниками усадьбы Сан-Хуан дель Оризонте, Кетсалтенанго, против предприятия "Ла Экзакта".
84. The Mission is following the proceedings instituted in the case of the workers on the San Juan del Horizonte estate, in Quetzaltenango against the La Exacta company.
Усадьбу они получат.
They'll get the estate.
В усадьбе ничего нет. Только один дом.
There's nothing in the estate, only the house.
Отправляйся в свою усадьбу и оставайся там.
Retire to your estate and remain there.
Остальные останутся в усадьбе.
The rest of you will remain on the estate.
Ей хотелось купить усадьбу Парамессидеса.
It was to buy the Paramessides estate.
Отвоевали все-таки усадьбу!
They had won the estate after all!
Действительно, усадьба казалась заброшенной.
Indeed, the estate looked neglected.
Фам дошел до усадьбы Ларсона.
Pham reached the Larson estate.
В усадьбе Ларсона было до странности тихо.
Larson's estate was strangely quiet.
Усадьба принадлежит трудкоммуне.
The manor and the estate now belonged to the labour commune.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test