Translation for "уроках" to english
Translation examples
noun
Извлеченные уроки
Lessons learned
Уроки пения, уроки танцев, актерское мастерство.
Singing lessons, dance lessons, acting classes.
Но как сядет за урок, За урок, за урок,
But how to keep sitting down for a lesson, a lesson, a lesson
С этого момента, дорогая сестра: работа, работа, работа, Уроки, уроки, уроки.
From now on, dear sister it's work, work, work lessons, lessons, lessons.
Это политический урок, это бизнес-урок.
There's a political lesson; there's a business lesson.
Ты преподал мне урок не преподавать уроков?
So you taught me a lesson not to teach lessons?
Зато, урок усвоен.
Lesson learned, though.
Уроки проявляются везде.
Lessons unfold everywhere.
Ладно. Урок усвоен.
Okay, lesson learned.
— После урока! — отрезал Снегг.
“After the lesson,”
А как насчет уроков?
Now, what about the lessons?
После урока травологии профессор Стебль проводила учеников на урок защиты от темных искусств.
At the end of the lesson Professor Sprout escorted the class to their Defense Against the Dark Arts lesson.
Урок прошел замечательно.
They had a very enjoyable lesson.
Но как быть с тем, что происходит вне уроков?
But what about outside lessons?
Я преподам тебе урок
I’ll give you a lesson—”
Для меня это оказалось большим уроком.
That was quite a lesson to me.
— Не надо, — сказал он, — я пришел… вот что: у меня уроков никаких… я хотел было… впрочем, мне совсем не надо уроков… — А знаешь что?
“Don't,” he said. “I've come...the thing is, I have no lessons...I wanted...however, I don't need any lessons...” “You know what?
И мы подрядились давать ему уроки английского!
And we’re supposed to give him English lessons!
Видишь ли: уроков и у меня нет, да и наплевать, а есть на Толкучем книгопродавец Херувимов, это уж сам в своем роде урок.
You see, I don't have any lessons either, and to hell with it, but there's a bookseller in the flea market named Cherubimov, and he's a sort of lesson in himself.
Тяжелый урок, как и большинство пещерных уроков.
It had been a hard lesson, as most cavern lessons were.
— Дориан, Дориан, какой урок, какой страшный урок!
“Good God, Dorian, what a lesson! What an awful lesson!”
И это урок, который ты пока еще не выучил. — Какой урок?
And it’s a lesson you haven’t learned yet.” “What lesson?”
— Есть еще один урок.
"There's another lesson.
Ей преподали хороший урок.
The lesson was there.
А тут урок человечеству.
But this is a lesson to humanity.
Один из уроков Йоды.
A lesson of Yoda's.
Но это было для нас уроком.
And besides, it was a lesson.
Урок скейтбординга?!
Skateboarding lesson?
Уроки по договоренности
Lessons by Arrangement
noun
Это может обозначать школу, урок или несколько уроков.
It could therefore mean a school, a class, or several hours of class.
Уроки немецкого языка проходили в нерабочее время, и расходы на эти уроки компенсировались в объеме до 50 процентов.
The German classes took place outside working hours and the reimbursement of the cost of the classes was restricted to 50 per cent.
Опасностям расизма и предрассудков также уделяется существенное внимание на уроках истории и обязательных уроках по обществознанию/гражданскому просвещению.
The dangers of racism and prejudice are also featured prominently in history classes and the mandatory social studies/citizenship education classes.
Сотрудники Комитета организуют уроки английского языка.
They offer classes in English.
На уровне среднего образования расписание предусматривает семь уроков продолжительностью 40 мин. в день, т.е. в среднем 42 урока в неделю.
At the secondary stage, students have seven 40-minute class periods a day, averaging 42 class periods a week.
Кроме того, видеозаписи уроков имеются в Интернет.
In addition, class videos were also available on the Internet.
Скучный урок, скучный урок, веселый ланч.
Boring class, boring class, fun lunch.
Я прогуливаю уроки. Ты прогуливаешь уроки. Он/она/оно прогуливает уроки.
I cut class, you cut class, he/she/it cuts class.
Уроки готовки, дегустация вин, макраме, уроки танцев.
Cooking classes, wine tasting, macramé, square dancing classes.
У меня урок.
I've class.
Я прогуливаю урок.
I'm cutting class.
- Нет больше уроков!
- No more classes!
Или урок прогуляю.
Or cut class.
Нравятся новые уроки?
Enjoying your classes?
У него урок.
He has classes.
Или вы думаете, что во время урока на вас кто-то может напасть?
You surely aren’t expecting to be attacked during class?”
Но не до такой же степени, чтобы присутствовать на трех уроках одновременно.
How’re you supposed to be in three classes at once?”
Весь урок Рон просидел необычайно тихо.
Ron was very subdued all through the class.
На следующий день начались занятия, и самым первым был урок Хагрида.
Classes started again the next day.
Просто задержись сегодня после урока и задай свой вопрос.
Just hang back after class this afternoon and ask him.
На уроках профессора Макгонагалл вообще всегда было трудно, но сегодня особенно.
Professor McGonagall’s classes were always hard work, but today was especially difficult.
— На моих уроках желающие что-либо сказать поднимают руку, мистер…
“Students raise their hands when they wish to speak in my class, Mr.—?”
На уроке зельеварения Малфой развлекался тем, что изображал дементора.
Malfoy spent much of their next Potions class doing Dementor imitations across the dungeon;
— Ты была на уроке? — Да. — Во сколько начался урок?
“Did you go to class?” “Yes.” “And what time did that class start?”
– У него сегодня урок.
“He’s got class tonight.”
Урок начался с того же, с чего начинаются первые уроки во всех школах, – с переклички.
The class started the way all new classes start, with the stating of names.
— Перед началом уроков?
Before class started?
Разве ты не должен быть на уроке?
Shouldn’t you be in class?”
Ни уроков, ни домашних заданий.
No classes, no homework.
Он никогда уроков не пропускал.
He wouldn't miss classes.
Уроки проходили интересно.
The classes were interesting.
Первый утренний урок
First afternoon class
noun
Думаю, что за прошедшее время Европейский союз извлек из этого хороший урок.
I think that we in the European Union have learned in the intervening period.
ѕ€тница, первый урок.
Friday, first period.
Ещё один "свободный урок"?
- Another free period?
Плохая - восьмой урок.
Bad news-- it's eighth period.
Хорошая - урок восьмой.
Good news-- it's eighth period.
Мы прогуляем пятый урок.
We're skipping fifth period.
Ты пропустил первый урок.
You missed first period.
Звонок к концу урока.
End of period bell.
Семь уроков в школе.
Seven periods of school.
Увидимся после уроков.
I'll see you after sixth period.
Целые уроки, когда можно просто сидеть и расслабляться.
Whole periods when we can just sit up here and relax.
Уроку защиты от Темных искусств предшествовало свободное время, и он решил потратить его на попытки проникнуть в Выручай-комнату.
he had a free period before Defense Against the Dark Arts and was determined to spend it trying to get into the Room of Requirement.
Оно оказалось таким трудным, что они не закончили его даже после обеда, когда к ним на следующий свободный урок присоединилась Гермиона (правда, с ее приходом дело пошло значительно бодрее).
This turned out to be so complex that they still had not finished when Hermione joined them for their after-lunch free period (though she considerably speeded up the process).
До конца сдвоенного урока ни ему, ни Рону так и не удалось заставить исчезнуть улитку, хотя Рон оптимистически заявил, что его улитка, кажется, стала чуточку бледнее.
By the end of a double period neither he nor Ron had managed to vanish the snails on which they were practising, though Ron said hopefully he thought his looked a bit paler.
Как и предсказывала Гермиона, свободные уроки оказались для шестикурсников не временем блаженного безделья, на что так надеялся Рон, а единственной возможностью худо-бедно справляться с чудовищным объемом работы, которая на них навалилась.
As Hermione had predicted, the sixth years’ free periods were not the hours of blissful relaxation Ron had anticipated, but times in which to attempt to keep up with the vast amount of homework they were being set.
– Два урока художки.
— Two periods ay Art.
– Второй урок в понедельник.
Second period, Monday.
Первый урок: биология
First Period: Biology
Второй урок: география
Second Period: Geography
— А на втором уроке? — Английский.
“And second period?” “English.”
Третий урок: родной язык
Third Period: Language
— Ты сидела до конца урока?
“Did you stay for the entire period?”
— А на втором уроке? — Математика.
“What about second period?” “Math.”
Это произошло во время урока плавания.
It was during the swimming period.
noun
Пример бывшей Югославии - тому урок.
The example of the former Yugoslavia is instructive in this respect.
Фактически мы преподали миру урок достоинства, мужества и мудрости.
In fact, we gave an example of dignity, courage and wisdom to the world.
Надо преподать урок.
We'll need an example.
Преподай всем терранцам урок.
Set an example for all Terrans.
Необходимо преподать урок.
It may be necessary to make a few examples.
Его участь послужит уроком.
- And I will make an example of him.
Это послужит тебе уроком.
I'm going to make an example of you.
Необходимо преподать ему урок.
It's become necessary to make an example of him.
Я думаю преподать вам урок.
I'm going to make an example of him.
Брось, Поузи, это лишь урок.
Look, Posey, it's just an example. Come on, now.
Но мы должны преподать урок, сэр.
But we need to make an example, sir.
– Урок принят, учитель.
Example noted, Master.
Мы последовали их примеру и сделали вид, будто занимаемся уроками.
The rest of us followed their example.
– Тервола. Ни один из вас не извлек уроков из судьбы О Шинга.
Tervola. Not one of you learned from the example of O Shing.
— К сожалению, нужно преподать урок, — сказал человек с пистолетом, — и не вам одному.
'Regrettably, an example has to be made,' the man with the gun said.
Перед тем, как все кончится, легионы дадут рабам кровавый урок.
The legions will make a bloody example of them before it ends.
Я становился зверем, когда требовалось кому-то преподать урок.
When I needed to make an example of somebody, I was vicious.
Иногда, к примеру, я не хотел сидеть дома и делать уроки.
Sometimes, for example, I didn't want to stay at home and finish my schoolwork;
noun
Наша задача сегодня состоит в закреплении этого прогресса и в применении усвоенных уроков.
Today, our task is to consolidate such progress and put in practice what we have learned from our experiences.
Время завершить твой урок.
It's time for you to complete your task.
- Сегодня мою передачу смотрим. - Ладно, но уроки чтобы сделала.
All right, but you have to do your tasks.
— Ты думаешь, я не знаю своего урока?
“Do you think I don’t know my task?”
– Хорошо занималась я сегодня? – спросила Салли по окончании урока. – Очень хорошо.
"Am I doing it well today?" Sally inquired, on reaching the end of her task. "Very well, indeed."
А моя вина в том, что я позволил ей понять, будто я прошу ее преподать тебе урок. Она улыбнулась.
Mine is the blame, for having led her to suppose that I wished her to take you to task.’ She smiled.
Келсон отослал оруженосца, прежде чем преподать кузену урок, после чего извинился перед приунывшим Дугалом.
Kelson sent the squire out of the room before taking Conall to task, afterward apologizing to an uncomfortable Dhugal.
Случалось, он засыпал, не выполнив урока, — эта привычка сердила и ужасала его юную наставницу.
He was inclined to drowse off to sleep in the middle of these tasks, a habit which both irritated and frightened his young teacher.
Если б я мог любить все это дело, как я люблю тебя… а то я последнее время делаю, как заданный урок.
If I could care for all that as I care for you!… Instead of that, I do it in these days like a task that is set me.
Оно окаменело, взгляд устремился куда-то внутрь себя. Не говоря ни слова, Горд открыл книги и занялся уроками.
His face stilled, his eyes went distant, and without a word, he opened his books and bent to his task.
noun
Мы вынесли из этой ошибки урок и проделали свою работу лучше в Восточной Славонии".
We learned from this mistake and did a better job in Eastern Slovenia.
По причине весьма низкой заработной платы преподаватели зачастую стремятся к дополнительному заработку, давая частные уроки (оказывая давление на учащихся или родителей) и/или работая на стороне.
On account of very low salaries, teachers often seek to raise extra income by offering private tuition (exerting pressure on students or parents) and/or by doing side jobs.
Это предполагает также необходимость выполнения более серьезной задачи извлечения из этого опыта соответствующих уроков со стороны Отделения, а также Департамента по политическим вопросам и Департамента операций по поддержанию мира.
It also implies that a more serious job of learning from this experiment should have been undertaken by the Office and by the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations.
Работа после уроков...
It's an after-school job.
Можно мне будет работать после уроков?
- Can I get an after-school job?
Тебе столько лет, а я до сих пор делаю за тебя уроки.
I must still do your jobs!
В этом бою Диксон получил настоящий урок мужества.
This fight is as though Dixon got on-the-job training in courage.
Урок первый: в качестве третьего ты должен выполнять всё, что я скажу.
thirds job is to do whatever the fuck I tell him.
Это кретин Дженкинс пытался преподать урок, а не выполнял работу.
That mouth-breather Jenkins was trying to make a point instead of doing his job.
- Специальный учитель будет на уроках следить за Зигги и Амабеллой.
They're gonna hire a teacher's aide whose specific job will be watching Ziggy and Amabella.
Пусть работает после уроков. Или что еще.
Have him get a job after school.
— Ты что, грабишь банки после уроков?
“Do you have an after-school job robbing banks or something?”
– Я не потеряю работу из-за уроков с Джо.
I won't lose my job for teaching Joe.
Его дочь уже начала давать уроки английского.
His daughter already had a job teaching English.
Бет кивнула и сказала: – Я хочу найти работу. После уроков.
Beth nodded. Then she said, “I’d like to get a job for after school.”
В их числе могут осуществляться также программы наставничества, в рамках которых пожилые люди оказывают на добровольной основе помощь детям и молодым людям в приготовлении уроков.
They can also include mentoring programmes, where older persons volunteer to help children and young people with their schoolwork.
Ты не делаешь уроки.
You've been neglecting your schoolwork.
Хорошо, возвращайся домой делать уроки.
Go home to your schoolwork.
Вик, мы не об уроках хотели поговорить.
Vic, schoolwork's not what we're asking about.
Это не урок, это для вас самих же.
This isn't schoolwork, this is about y'all.
Я сказал ему, что было бы Если копнуть в уроки .
You told him that he could be if he stuck to his schoolwork.
Когда Тревор заканчивал с уроками, он занимался своей машиной.
You know, when Trevor wasn't doing his schoolwork, he was, he was working on his car.
Вы не возражаете, если я за бывшим маминым столом сделаю уроки?
Do you mind if I use my mom's old desk to get some schoolwork done?
Школа, домашние уроки, скоро Хэллоуин, надо найти им костюмы, закончить украшение дома.
The driving, the schoolwork, and then there's Halloween. Getting their costumes, finishing decorating the house?
ритики полагали, что "ингер всего лишь использовал болевую точку патриотических учений в попытке отсрочить уроки.
Winger's critics suggest he merely improvised hot-button patriotic dogma in a Ferris Bueller-ian attempt to delay schoolwork.
Я обещала отвезти её к вам, так что, если вы скажете, что не надо доделывать уроки... Всё - как вы решите.
I know I promised to get her back... so if you want me to cut off the schoolwork... that's fine, whatever you want.
Уроки, домашние обязанности, тренировки.
Schoolwork, chores, exercise.
Джейн делала там уроки.
Jane did a lot of schoolwork there.
- Но у меня не остается времени на приготовление уроков.
But I never nave time for schoolwork.
— Ты тут когда-то учил уроки?
And didn't you use to do your schoolwork here?
— Мне надо еще сделать уроки. Я пойду домой. Он ушел.
“I’ve got schoolwork to do. I’m going home.” He departed.
Он не может сосредоточиться на уроках, на простых разговорах или домашних поручениях.
He cannot concentrate on schoolwork or simple conversations or Frau Elena’s chores.
Я сидел напротив, когда ты делала уроки и держала в руках большой карандаш.
I sat across from you as you did schoolwork, holding a large pencil.
Вернер и Ютта вместе с другими детьми делают уроки за длинным деревянным столом.
Werner and Jutta are doing schoolwork with a half-dozen other children at the long wooden table.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test