Translation for "упреждающий удар" to english
Упреждающий удар
Translation examples
2. Правительства не должны прибегать к воздушным бомбардировкам, использованию снайперов или нанесению упреждающих ударов.
2. Governments must not resort to aerial bombing, use of snipers or preemptive strikes.
Традиционный нераспространенческий режим с экспортным контролем в качестве его центрального звена постепенно уступает место контрраспространению, характеризующемуся такими военными средствами, как упреждающие удары и воспрещения.
The traditional nonproliferation regime, with export controls at its centrepiece, is gradually giving way to counterproliferation characterized by such military means as preemptive strikes and interdictions.
Это был упреждающий удар, нанесенный с целью защитить жизнь ни в чем не повинных граждан, мера, которую было бы обязано принять любое государство перед лицом убедительных доказательств неминуемого террористического нападения.
This was a preemptive strike taken to protect the lives of innocent civilians, an action which any State would be obligated to take in the face of compelling evidence of an imminent terrorist attack.
В последнее время американские военные открыто говорят о том, что им следует избавиться от нашей социалистической системы путем нанесения "упреждающего удара", воспользовавшись тем, что мы якобы переживаем "экономический кризис".
Of late, the United States military brass hats are openly saying that they should get rid of our socialist system with a "preemptive strike" by making use of our alleged "economic crisis".
Тревогу вызывает также следующая практика: израильские войска сносят бульдозерами жилые дома в ходе так называемых "упреждающих" ударов, не считаясь с просьбами жителей подождать, пока они освободят занимаемое ими жилье.
Another worrying practice is the demolition by bulldozers of family dwellings in socalled "preemptive" strikes by Israeli forces, regardless of warnings by residents to wait until they evacuate their habitation.
В рамках этого учения было предусмотрено использование противоспутникового оружия, стратегических систем противоракетной обороны и лазерного оружия наземного базирования для поражения целей в космосе и использование космического оружия для нанесения упреждающих ударов.
Antisatellite weapons, strategic missile defence systems and landbased laser weapons were used in the exercise to attack targets in space, and space weapons to launch preemptive strikes.
Благодаря милости Аллаха и своей бдительности силы безопасности смогли сорвать в общей сложности 52 террористические операции, нанеся упреждающие удары, которые помогли предотвратить новые случаи гибели людей или имущества.
It is thanks to Allah's grace and their alertness that the security forces have been able to foil a total of 52 terrorist operations in preemptive strikes that have thwarted the occurrence of any further loss in life or property.
Республика Корея хотела бы ответить на заявление представителя Корейской Народно-Демократической Республики о так называемой репетиции Республики Корея к ведению ядерной войны и об упреждающем ударе по ядерной базе Корейской Народно-Демократической Республики.
The Republic of Korea would like to address the claim made by the representative of the Democratic People's Republic of Korea concerning the Republic of Korea's so-called nuclear war rehearsal and preemptive strike against a nuclear base of the Democratic People's Republic of Korea.
Соединенные Штаты объявили, что они впервые применят в ходе учений <<специально разработанную стратегию сдерживания>>, которая предусматривает нанесение упреждающего удара с применением вооруженных сил всех видов, в том числе с применением ядерного оружия, если будет обнаружен признак <<применения кемто ядерного оружия и ракет>>.
The United States announced that it would apply for the first time during the exercises a "tailored deterrence strategy", which calls for mounting a preemptive strike by mobilizing all forms of armed forces, including nuclear weapons, if a sign of "the use of nuclear weapons and missiles" is detected.
Мировой общественности стало известно, что Соединенные Штаты до предела нагнетают напряженность на Корейском полуострове путем сосредоточения в южной Корее военной техники самого последнего образца, ссылаясь на вымышленную угрозу "упреждающего удара" с чьей-либо стороны и существование "вакуума" безопасности в связи с иракским кризисом.
It becomes known to the world that the United States is escalating the tension on the Korean peninsula to an extreme pitch by amassing the latest type of war equipment in south Korea under the pretext of a threat of a fictitious "preemptive strike" from somebody and the existence of a security "vacuum" over the Iraqi crisis.
Упреждающий удар - единственный выход.
Preemptive strike is the only answer.
Мы должны нанести упреждающий удар.
We should make a preemptive strike.
Иногда нужно сделать упреждающий удар.
Sometimes you need to make a preemptive strike.
Я думаю он хочет сделать упреждающий удар.
I think it was a preemptive strike.
Этого достаточно, чтобы нанести упреждающий удар?
Making it a site worthy of a preemptive strike?
Сенатор, вы знаете, что упреждающий удар незаконен.
Senator, you know a preemptive strike is illegal.
Мой офицер по тактическим действиям готов к упреждающему удару по приказу.
My T.A.O. is ready for a preemptive strike upon order.
– Джедаи не наносят упреждающих ударов!
“Jedi don’t launch preemptive strikes!”
– Она могла точно сказать, как они отреагируют на упреждающий удар.
"She'dknow how they would respond to a preemptive strike.
Раз так, следует нанести упреждающий удар. — Нет. — Почему?
If so, a preemptive strike should be delivered. - Not. - Why?
– Я тут размышлял над упреждающим ударом вашей дочери.
"I've been thinking about your daughter's preemptive strike.
- Как там твоя бабушка? - спросил я, нанося упреждающий удар.
“How’s your grandmother?” I asked. Preemptive strike.
— Иными словами, вы собираетесь нанести упреждающий удар.
In other words, you're going to launch a preemptive strike.
Уцелевшие после упреждающего удара группы АРМ придут в еще большую ярость.
ARM survivors of a preemptive strike, even more enraged.
– Но я не… – Знаю. Я нанес, как сказала бы Сетра, упреждающий удар.
“I didn’t—” “I know. It’s what Sethra would call a preemptive strike.”
Он увидел, в какой опасной ситуации мы находимся, и решил нанести упреждающий удар.
He saw the dangers of our situation and decided on a preemptive strike.
Согласно оперативному плану 502798, в котором предусматриваются упреждающие удары по Корейской Народно-Демократической Республике, на территории Южной Кореи и вокруг нее происходит тайное сосредоточение значительных ударных сил.
Pursuant to operation plan 502798, aimed at preemptive attacks against the Democratic People’s Republic of Korea, large-scale strike forces have been surreptitiously amassed in and around South Korea.
В международной обстановке, в которой реакция на глобальное распространение ракетной технологии сопряжена не только с гонкой вооружений и мерами обороны, но и с упреждающими ударами и превентивными военными действиями, рассмотрение широких механизмов ракетного сдерживания имеет жизненно важное значение.
In an international environment where responses to the global spread of missile technology include not just arms races and defences, but preemptive attack and preventive warfare, consideration of broad mechanisms for missile restraint is vital.
Мы должны нанести упреждающий удар, чтобы избежать проблем после.
I think we should take a preemptive attack. To spare future troubles.
Упреждающий удар Агапета захлебнулся, но генерал все еще стоял на вражеской земле.
Agapetos' preemptive attack had bogged down, but he still stood on enemy soil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test