Translation for "управленческой точек" to english
Управленческой точек
Translation examples
management points
Процедуры являются весьма обременительными с юридической, административной и управленческой точек зрения, а сама приватизация вызвала широкие политические дискуссии.
The procedures were very demanding from the legal, administrative and management point of view, and privatization generated much political controversy.
Если быть более конкретным, то ни с административной, ни с управленческой точек зрения нет необходимости говорить о полном соблюдении правил и процедур в вопросах, касающихся медицинских осмотров, обысков и личного досмотра задержанных и обращения с ними до перевода в тюрьму, а также о том, что цель всегда заключалась в поддержании порядка между задержанными с учетом тех сложных отношений, которые существовали как между самими задержанными, так и между ними и персоналом.
More specifically, from the administrative and management point of view, there is no question as to the full respect for the rules and procedures in the matter of medical examinations, searches and body searches of the detainees and their treatment pending their transfer to prison, the objective at all times being to maintain order among the detainees given the difficult relations both between the detainees themselves and between them and the personnel.
По словам государства-участника, с финансовой, технической и управленческой точек зрения невозможно или практически нецелесообразно создавать отдельную комиссию для расследования одного лишь данного дела.
According to the State party, it would not be feasible or practical from a financial, technical and managerial perspective to set up a separate commission to investigate the case at issue alone.
В том что касается заявления государства-участника относительно того, что с финансовой, технической и управленческой точек зрения невозможно или практически нецелесообразно создавать отдельную комиссию для расследования одного лишь данного дела, автор поясняет, что она не просила учреждать отдельную комиссию для разбирательства ее дела; она лишь надеется, что ее дело будет рассмотрено в рамках существующего уголовного законодательства.
As to the State party's contention that it would not be feasible or practical from a financial, technical and managerial perspective to set up a separate commission to investigate the case at issue alone, the author explains that she has not asked to have a specific commission to deal with her case, but she expects to have her case investigated within the existing criminal law framework.
В том что касается заявления государства-участника относительно того, что с финансовой, технической и управленческой точек зрения невозможно или практически нецелесообразно создавать отдельную комиссию для расследования одного лишь данного дела, автор поясняет, что она не просила учреждать отдельную комиссию для разбирательства ее дела; она лишь надеется, что её дело будет рассмотрено в рамках существующего уголовного законодательства.
As to the State party's contention that it would not be feasible or practical from a financial, technical and managerial perspective to set up a separate commission to investigate the case at issue alone, the author explains that she has not asked to have a specific commission to deal with her case, but she expects to have her case dealt within the existing criminal law framework.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test