Translation for "умерший муж" to english
Умерший муж
Translation examples
Их лишают возможности участвовать в жизни общины, принуждают выходить замуж за родственника умершего мужа и могут подвергать травмирующим траурным обрядам.
They are excluded from communities, forced to marry a relative of the dead husband and may have to endure harmful mourning rites.
Эти ритуалы традиционно включают половые контакты с родственником мужского пола, призванные избавить их от тени умершего мужа и защитить деревню.
These rites traditionally involve having sexual relations with a male relative to cleanse them of the shade of their dead husband and to protect the village.
Такие явно дискриминационные правовые положения привели к тому, что женщины, пережившие геноцид, не имеют никакой возможности участвовать в экономической деятельности, в частности наследовать имущество или собственность своих умерших мужей.
Such blatantly discriminatory legal provisions resulted in the total impossibility of economic empowerment of women genocide survivors who cannot inherit their dead husband's land or property.
157.3 Смерть мужа не влияет на право жены на получение приданого, и жена может потребовать полной выплаты приданого из имущества умершего мужа; в случае смерти жены право на получение приданого переходит к ее наследникам.
The death of the husband does not affect the effective ownership of the wife over the marriage portion, and the wife can claim the full marriage portion from the dead husband's possessions; in case of the death of the wife, the right to the marriage portion is transferred to her heirs.
- Вы приплели моего умершего мужа.
- You brought up my dead husband.
Ее умерший муж и твой брат.
Her dead husband and your brother.
Но Керол Локвуд заменяет пост умершего мужа
Played the dead husband card,
Чистили ручки клюшек для гольфа вашего умершего мужа?
Cleaning the shafts of your dead husband's golf clubs?
Наш таинственный мужчина, выдававший себя за умершего мужа Агнес.
Our mystery man who was posing as Agnes' dead husband.
Нет, это последний эмбрион Амелии из спермы ее умершего мужа.
No, this is Amelia's last embryo with her dead husband's sperm.
Вопрос: как вы познакомились со своим уже умершим мужем, сеньором Лопезом?
Question... how did you meet your dead husband, Señor Lopez?
Позвонить в полицию и сказать, что призрак моего умершего мужа уничтожает студентов?
Call the cops and tell them the ghost of my dead husband was picking off co-eds?
Тогда он не будет против, если ты отлучишься на один вечер, чтобы вспомнить твоего умершего мужа
Then he won't mind that you take One night to remember your dead husband.
И все ее мысли только об умершем муже.
She is still preoccupied with her dead husband.
Или она все еще носит траур по умершему мужу?
Or was she still carrying the torch for her dead husband?
Ведь она только что узнала, что ее умерший муж жив.
She just found out her dead husband is alive.
Судя по ее рассказам об умершем муже, он был идеальный партнер — остроумный, смелый, внимательный, нежный.
The stories she told about her dead husband made him sound like the perfect companion — witty, adventurous, thoughtful, loving.
– Клянусь всеми святыми, что Джонатан – сын Тома Строителя, моего умершего мужа, и его первой жены.
“I swear by all that is holy that Jonathan is the son of Tom Builder, my dead husband, and his first wife.”
Бабушка желала устроить своему умершему мужу достойные похороны, и мы с матерью старались изо всех сил.
Grandma wanted her dead husband to have a fair funeral, and Mother and I did our best to see that her wish was satisfied.
Элен не удалилась от общества, чтобы жить в поместье сына ее умершего мужа, но и не проявляла интереса к новому браку.
She had not retired to live quietly as a dowager on the estate of her dead husband's son, and she had not shown any interest in remarrying.
Затаив дыхание, я стала ждать рассказ о трагической судьбе Мэри, который включал в себя сведения об ее умершем муже и тысячах благословений, ниспосланных на нее Богом.
I awaited Mary’s tragic news with bated breath. It involved a dead husband and lots of God blessing her.
Ротруда назвала мальчика в честь умершего мужа. На языке Халогаланда это имя звучало как Фалрик.
He gave the boy's name the Videssian pronunciation and ending. Rotrude had wanted to name her son after her dead husband, and in the Haloga fashion simply called him Athalaric.
– Как это романтично, – заметил Генри, когда они закрывали магазин. – Умерший муж, нищета, скрипки… Куда интереснее, чем у последней семейки, переехавшей в нашу деревню.
‘It’s all very romantic,’ said Henry, as they were closing the shop. ‘Dead husband, poverty, violins . . . a bit more interesting than the last lot who moved into the village, the Allensons.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test