Translation for "улицы и дома" to english
Улицы и дома
Translation examples
Эта операция включала в себя распознавание и увязку позиций для размещения такой стандартной информации, как коды ИСТАТ, тип улицы, название улицы, номер дома, экспонента и создаваемый учетный номер каждой записи.
The operation consisted in the recognition and association of fields to standard information, such as Istat codes, street type, street name, house number, exponent and the creation of an ID for each record.
И город гостеприимно принял эту международную конференцию: в течение нескольких дней Стамбул, город, объединяющий два континента, где старинные улицы и дома соседствуют с современными проспектами и зданиями, станет гостеприимным домом для делегаций, наблюдателей и прессы.
And the city has opened its arms to this international conference; it has welcomed delegations, observers and the press to our home for the next few days: Istanbul, the city that straddles two continents, where ancient streets and houses merge with modern avenues and buildings.
Поднималась луна, заливая серебряным светом улицы и дома.
The moon was rising, silver light bathing the streets and houses.
Они завернули за угол, вышли на другую улицу с домами за садовыми стенами.
They turned a corner, into another street, with houses behind garden walls.
Анжела видела шумные улицы и дома, величественные пирамиды и храмы.
Streets and houses and temples built atop steep stone pyramids.
— Здесь направо, — сказал он, указывая на боковую улицу. — Третий дом справа.
"Turn right here," he said, pointing to a side street. "Third house on the right."
Фосфор сыпался частым дождем на улицы и дома в буре смерти и разрушения.
The phosphorus containers poured on the streets and houses in close-knit showers, in one impenetrable hailstorm of death and destruction.
Синее небо ворвалось в поле его зрения, а затем и в бурлящий внизу лабиринт улиц и домов.
The vast blue sky broke into his vision, and the swirling maze of streets and houses below.
Лишь маленький городок с немощеными улицами, деревянными домами, пристанью на судоходной реке и пахотными землями по берегам.
It was a small town with dirt streets, wooden houses with tile roofs, docks, and a navigable river, arable fields.
Те же мощеные улицы и дома, сочетавшие французский провинциальный стиль с английским, те же сады, окруженные высокими стенами для защиты от постоянных ветров.
There were the cobbled streets, the houses that were a mixture of French Provincial and English Georgian, the gardens high-walled against the constant winds.
Камни его улиц и домов пошли на оборонительную стену, окружавшую замок, ибо золотой век Эа миновал и началась эра Дракона.
The stones of its streets and houses had been torn up to build the shield wall that surrounded the castle, for the golden kgeof Ea had ended and the Age of the Dragon had begun.
Там, после скромного по масштабам вторжения наших таких знакомых мне улиц и домов, снова берет свое старый мир, совершенно безразличный к новому поселку, будто его и не было никогда на земле.
Once again I glimpse the perils that lay beyond that echoing ordeal, where the old world resumed after the brief interruption of our familiar streets and houses, as indifferent to them as if they’d never been.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test