Translation for "украденное" to english
Украденное
noun
Translation examples
noun
Эта технология бессильна в том случае, если клиент использует украденную карточку, однако она осложнит для недобросовестных продавцов мошенничество с номерами кредитных карточек.
This would be no help if the customer was using a stolen card, but it would make it harder for unscrupulous merchants to steal card numbers.
85. Проблема незаконного оборота органов человека с участием организованной преступности и связанных с этим похищений и убийств людей стала особенно заметной в 80-х и в начале 90-х годов прошлого столетия, когда в средствах массовой информации появился ряд сенсационных сообщений о похищениях людей, "исчезнувших телах" и "украденных органах".
The issue of trafficking in human organs by organized crime and related kidnappings and murder became particularly prominent in the 1980s and early 1990s, when several sensational stories about kidnapping, "body snatching" and "organ stealing" emerged in the media.
Что, украденные трюфели
well, stealing truffles
Вернуть украденные бобы.
Steal back the beans.
- За украденную свинью?
- For stealing a pig?
Вокруг полно украденных книг.
Lots of stealing books going around.
Что ты делаешь с украденными бумажниками?
What are you doing stealing wallets?
Нет закона о краже украденных денег.
- There's no law against stealing stolen money.
Ну, об украденной крови-то рассказал.
Well, you came clean about stealing the blood.
Украденное Рождество - это не экстренный случай?
Out-and-out stealing Christmas! That's not an emergency?
Если ты украдешь у человека, ты сможешь возместить украденное.
And if you steal from a man, you can replace what you steal.
Ребята, мы выкрадем обратно наше украденное сокровище.
Boys, we're gonna steal back our stolen treasure.
Связав влагу в дерне, мы перейдем к посадке лесов на холмах – а затем дело дойдет до создания открытых водоемов. Сначала небольших, вытянутых вдоль линий преобладающих ветров, с ветровыми ловушками и осадителями, которые отберут у ветра украденную им влагу.
When we have moisture locked in grasslands, we'll move on to start upland forests, then a few open bodies of water—small at first—and situated along lines of prevailing winds with windtrap moisture precipitators spaced in the lines to recapture what the wind steals.
Из-за украденного ружья? — Да.
Over somebody stealing the rifle?' 'Yes.
Мы должны вернуть украденное.
We should go steal it back.
Я не собираюсь застрелить тебя за украденный поцелуй.
I'm not going to shoot you for stealing a kiss.
Красть вещи, миссис Чивли, не стоит уже хотя бы потому, что укравший никогда не знает, какой сюрприз может таить в себе украденная вещь.
The drawback of stealing a thing, Mrs. Cheveley, is that one never knows how wonderful the thing that one steals is.
Маленький колдун не должен был уйти с украденным человеческим ребенком.
Little magical men shouldn't be able to get away with stealing human children.
Поэтому единственное, что я могу сказать, - все эти дела с украденными часами никого из нас не касаются.
What I mean to say here is that this watch-stealing business is none of our concern.
Он, может, и крадет у богатых, но Уитни не могла себе представить, что он отдает украденное бедным.
He might steal from the rich, but she couldn’t picture him giving to the poor.
Ему хотелось забраться в ручей с куском мыла, украденным у жены арендатора.
He longed to steal away with the precious ball of soap he had pilfered from a crofter’s wife.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test