Translation for "указать на" to english
Указать на
Translation examples
Его Величество указал на то, что
His Majesty pointed out that
в указанной точке фарватера;
passing a specified point on the fairway;
Возможно на это следует указать.
That should, perhaps, be pointed out.
Комитет одобрил указанные элементы.
The committee approved the said points.
Особо указать на это никогда не лишне.
That point cannot be stressed enough.
Он указал на хижину...
He pointed at the shack...
Ты указал на тостер!
You pointed at the toaster oven!
Он указал на её фото.
He pointed at her photo.
– Почему он указал на меня?
- Why did they point at me?
Просто указала на живот и заплакала.
- Just pointed at her belly and cried.
Она указала на него, на снимке.
She pointed at him, at his picture.
Гэндальф указал рукой вперед.
Gandalf pointed ahead.
И она указала в небо над Хогвартсом.
And she pointed into the sky, in the direction of Hogwarts.
Вскрикнув, она указала на циферблат.
With a sudden exclamation she pointed at the clock’s face.
И он указал на покрытого флагом покойника.
And he pointed to the dead body under the flag.
— Я не об этом. Я вот о чем! — Рон указал на красный конверт.
“It’s not that—it’s that.” Ron was pointing at the red envelope.
Он тронул Сэма за рукав и указал на башню.
He touched Sam’s arm and pointed.
Джессика указала на записку и пересказала ее содержание.
She pointed to the note, explained about it.
Гермиона толкнула его локтем и указала на замок.
But Hermione nudged him and pointed toward the castle.
Забывшись, он указал направление раненой рукой.
He had pointed with his injured hand.
Если бы Хагрид не указал на него, Гарри бы его даже не заметил.
If Hagrid hadn’t pointed it out, Harry wouldn’t have noticed it was there.
Он указал на меня, и затем он указал на него.
He pointed at me, and then he pointed at it.
Он указал на сцену, указал на лестницу.
He pointed to the stage, pointed to the stairs.
После этого он указал на нее.
Then he pointed at her.
Она указала на себя.
She pointed to herself.
Она указала мне на него.
She pointed to him.
Указав на него, Маргарет сказала:
Margaret pointed to it.
Ладлоу указал на нее.
Ludlow pointed at it.
Сьюзен указала на него:
Susan pointed to it.
Они указали на Брукера.
They pointed to Brooker.
Он указал на график.
He points to a graph.
Можешь указать на него?
Can you point to him?
ДНК указало на его брата.
DNA points to his brother.
Он может указать на дверь.
It can point to the exit.
- Да. Можете указать на него?
Could you point to the man?
Я указал на тебя и ДиНоззо.
I pointed to you and DiNozzo.
Он указал на Сабру и Шатилу.
He had pointed to Sabra and Shatila.
- Камеры указали на ваш компьютер.
What did they find? The cameras pointed to your computer!
Или я могу просто указать на него
Or I could just point to it.
Вскрикнув, она указала на циферблат.
With a sudden exclamation she pointed at the clock’s face.
И он указал на покрытого флагом покойника.
And he pointed to the dead body under the flag.
— Я не об этом. Я вот о чем! — Рон указал на красный конверт.
“It’s not that—it’s that.” Ron was pointing at the red envelope.
Джессика указала на записку и пересказала ее содержание.
She pointed to the note, explained about it.
Он указал на меня, и затем он указал на него.
He pointed at me, and then he pointed at it.
Он указал на сцену, указал на лестницу.
He pointed to the stage, pointed to the stairs.
После этого он указал на нее.
Then he pointed at her.
Указав на него, Маргарет сказала:
Margaret pointed to it.
Ладлоу указал на нее.
Ludlow pointed at it.
Они указали на Брукера.
They pointed to Brooker.
Его Величество указал на то, что
His Majesty pointed out that
Она указала на две причины таких перемен.
She pointed out two reasons for that shift.
Просто указал на очевидное.
No, just pointing out the obvious.
Он указал на Наемника, чтобы отвлечь нас.
Pointing out the freelancer was a diversion.
- Мы можем хотя бы указать на очевидность...
- Do we have to point out how transparent...
Я уже ей указал на иронию происходящего.
I pointed out the irony to her already.
Да, спасибо, что указал на очевидное, Кен.
Yeah, thanks for pointing out the obvious, Ken.
Да, да, я указал на это обстоятельство.
Yes. Yes, I did point out the conflict.
Просто указал на то, что этот парень – сволочь.
Just pointed out that this one sucks.
Я лишь указала на все за и против.
I merely pointed out the pros and cons.
Говорит, "Стрингер сказал мне указать на налетчика."
Says, "Stringer told me to point out the stickup boy."
Пит, не мог бы ты указать на мужа этой леди?
Pete, would you point out this lady's husband?
Мы можем здесь только отметить эту ложную мысль, только указать на то, что совершенно ясное, точное, конкретное заявление Энгельса искажается на каждом шагу в пропаганде и агитации «официальных» (т. е.
Here, we can only indicate this false notion, only point out that Engels' perfectly clear statement is distorted at every step in the propaganda and agitation of the "official"
Самое сильное впечатление произвело на меня следующее: во время подъема я сказал водителю, что тут, наверное, и индейцы живут, а он остановил машину, провел меня за одну из скал и указал на пещеры индейцев, которые разрешалось осматривать. Очень было здорово.
The most impressive thing to me was that, as I was going up, I said that maybe there had been Indians living here, and the guy who was driving stopped the car and walked around the corner and pointed out some Indian caves that you could inspect.
Указав на то, что уже Гегель привел «решающие» доводы против Юма и Канта и что Фейербах дополнил эти доводы более остроумными, чем глубокими соображениями, Энгельс продолжает: «Самое решительное опровержение этих, как и всех прочих философских вывертов (или выдумок, Schrullen), заключается в практике, именно в эксперименте и в индустрии.
Having pointed out that Hegel had already presented the “decisive” arguments against Hume and Kant, and that the additions made by Feuerbach are more ingenious than profound, Engels continues: “The most telling refutation of this as of all other philosophical crotchets (Schrullen) is practice, namely, experiment and industry.
Я указал на ошибку.
I pointed out the error.
— Я только указала на очевидное.
Just pointing out the obvious.
Потом он указал на море.
Then he pointed out to sea.
Артур указал на окно.
Arthur pointed out the window.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test