Translation for "удар молнией" to english
Translation examples
24. С учетом того, сколь велико число малолетних лиц, подвергающихся сексуальной эксплуатации, программа <<Удар молнии>> вызывает разочарование.
24. In view of the large number of minors who were sexually exploited, the "Lightning Strike" programme was disappointing.
Неожиданное, подобно удару молнии, освобождение Южной Африки вселило в человечество надежду и убежденность в том, что эра неразрешимых конфликтов наконец завершается.
The liberation of South Africa with the suddenness of a lightning strike infused mankind with the hope and conviction that the sun was finally setting on intractable conflicts.
Они также обеспечивают большую устойчивость к повреждению от ударов молнии, пожаров, вибрации, грибков, насекомых-вредителей и ветра (Bolin, 2011).
This includes greater resistance to damage from lightning strikes, fires, vibration, fungal and insect pests and wind (Bolin, 2011).
В течение этого периода аппаратура связи реже выходила из строя, а благодаря улучшению системы заземления она в меньшей степени страдала от ударов молний.
During this period, there was a lower rate of communication equipment malfunctioning and damage caused by lightning strikes owing to improved grounding of the installations.
За последний год КЗК оказал помощь в преодолении последствий землетрясения в Гниланском районе и последствий ущерба, нанесенного ударом молнии косовской электростанции.
During the last year, the KPC provided assistance in response to the earthquake in the Gnjilane region and the lightning strike at Kosovo's power supply station.
Положение в области энергетики остается нестабильным, несмотря на значительный прогресс в восстановлении электроэнергетического потенциала, утраченного вследствие удара молнии в июле.
The power situation remained unstable despite significant progress in restoring the electrical capacity that had been lost as a result of the lightning strike in July.
Ситуация усугублялась тем, что попрежнему нуждались в ремонте электростанции, пострадавшие в июле 2002 года от удара молнии, сократились поставки угля, а в октябре произошел обвал на угольной шахте Бардх.
The continuing need for repair work to the damaged power plants following the lightning strike in July 2002 and the diminishing coal supply and a landslide at the Bardh coalmine in October complicated the situation.
61. Нештатное срабатывание может случиться в результате, среди прочего, воздействия открытого огня, удара молнии, ошибки, вызванной человеческим фактором (неправильного обращения), ухудшения свойств взрывчатого вещества, возгорания авиационного топлива или диверсии.
61. An undesirable explosion[34] could occur through external fire, lightning strike, human error (mishandling), explosive degradation, aircraft fuel fire or sabotage, among other things.
h) тридцать зарядных устройств, необходимых для замены имеющихся зарядных устройств (поврежденных ударами молнии, перенапряжением в сети и недостаточным напряжением в сети) в целях обеспечения постоянного/резервного питания постоянным током дополнительных 20 стационарных/мобильных приемопередатчиков «Моторола», также покрываются вышеупомянутым ассигнованием (3000 долл. США).
(h) Thirty battery chargers to replace existing battery chargers (damaged by lightning strikes, power surges and low voltage brownouts) to ensure a means of constant/standby direct current power supply to the additional 20 Motorola base/mobile transceivers also requested as part of the submission ($3,000).
Они исключили удар молнии.
They have ruled out the lightning strike.
Все пострадали от одного удара молнии?
All that from one lightning strike?
Она появляется у жертв удара молнии.
They appear on lightning strike victims.
Ни каких указаний на удар молнии.
No indication of a lightning strike
Это последствия удара молнией, сэр.
It's a common side effect from lightning strikes, sir.
Как будто от удара молнии.
I mean, they kind of look like lightning strikes.
Не помешал бы еще удар молнии.
It wouldn't hurt to have a lightning strike.
Кровь вскипела в ней, как от удара молнии.
Her blood flashed as it might with a lightning strike.
— Которая поразила тебя, словно удар молнии.
“Who you compared to a lightning strike.”
— Как и было обещано, я переправил энергию удара молнии Арчболду.
“I delivered the power of a lightning strike to Archbold, as I promised.”
Как удар молнии, он отбросил Эос от бреши в его душе.
Like a lightning strike, it flung Eos from the breach in his soul.
— Скорее всего, это просто удар молнии, нанд' пайдхи.
“It’s most likely only a lightning strike, nand’ paidi.
– Первая буква напоминает S, изображенную, как удар молнии.
First letter resembles an S shaped like a lightning strike.
Удар молнии? Молния попадает в самолеты чаще, чем кажется.
Lightning strike? Planes get hit by lightning more often than people think.
— Потому что, если повезет, нам не придется бежать далеко, когда ударит молния.
“Because with luck we won’t have to run so far when the lightning strikes, of course.”
— В него ударила молния, — сказал Галет.
'It was struck by lightning,' Galeth said.
Где-то ударила молния и угодила в нас.
Somewhere, we were struck by lightning.
– Вас ведь ударила молния, – сказала медсестра.
"You were struck by lightning," the nurse said.
Так вы хотите сказать, в меня ударила молния?
Are you telling me I was struck by lightning?
В один из ваших домов ударит молния!
One of those houses will be struck by lightning!
Сегодня я уже пережил удар молнии.
I’ve already been struck by lightning once today.
Черт возьми! В корабль ударила молния!
Goddamit, they’d been struck by lightning!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test