Translation for "угрожающие жизни" to english
Угрожающие жизни
Translation examples
Число случаев насильственной смерти и угрожающих жизни преступлений
Incidence of violent death and life threatening crimes
Одному из потерпевших были причинены серьезные и угрожающие жизни ранения.
One of the victims suffered serious, life-threatening injury.
Условия содержания в тюрьмах характеризуются как тяжелые и угрожающие жизни.
Prison conditions were said to be harsh and life-threatening.
26. Число случаев насильственной смерти и угрожающих жизни преступлений 25
26. Incidence of violent death and life threatening crimes 21
а) информация о видах опасности, угрожающих жизни, или о рисках для здоровья или имущества лиц;
(a) Information on life-threatening dangers, or risks to health and property of persons;
информация об опасностях, угрожающих жизни, или о рисках для здоровья или имущества лиц;
iInformation concerning on life-threatening dangers to the life, or risks to health and property of persons;
Не разрешать женщинам прерывать угрожающую жизни беременность - также абсолютно недопустимо.
Forcing a woman to carry life-threatening pregnancies to term was also totally unacceptable.
124. Прошедший год был также отмечен экологическими бедствиями, угрожающими жизни человека.
124. The year has also been notable for life-threatening ecological disasters.
Ты пережил угрожающую жизни болезнь.
You survived a life-threatening illness.
У этого пациента угрожающая жизни аритмия.
This patient has a life-threatening arrhythmia.
Нормальная реакция на ситуацию, угрожающую жизни.
It's a normal reaction to a life-threatening situation.
Некоторые из этих повреждений угрожали жизни, Б'Эланна.
Some of these injuries were life-threatening, B'Elanna.
Мы не знали, что игра в футбол угрожает жизни.
We were not aware that playing football was life-threatening.
На тот момент её ранение не было квалифицировано как "угрожающее жизни".
Her injuries were not deemed life-threatening at the time.
У Донны может открыться угрожающее жизни кровотечение на третьем триместре.
Donna has a high risk of life-threatening hemorrhage in the third trimester.
Не угрожающие жизни, но требующие времени и просто очень сложные осложнения.
Nothing life-threatening, but just time-consuming and just very complicated complications.
Его бы не было на рынке, если бы оно угрожало жизни, так?
It wouldn't be on the market if it were life threatening, okay?
— В смысле, чего угодно, угрожающего жизни. Вообще опасного.
Like life-threatening and dangerous,
Похудеть благодаря лёгкой, в идеале не угрожающей жизни дизентерии.
Lose weight through mild, ideally not life-threatening dysentery.
В случаях серьезных, угрожающих жизни преступлений Император был много более осторожен.
In the matter of major, life-threatening felonies, the Emperor had been far more cautious.
У него было с дюжину порезов, грязных, неприятных и вероятно болезненных, но не угрожающих жизни.
He had half a dozen nasty cuts, oozing and ugly and probably painful, but not life-threatening.
– Обычно я не рассказываю о будущем, если только там не что-то страшное, угрожающее жизни, понимаешь?
"I don't usually tell myself stuff ahead of time unless it's huge, life-threatening, you know?
Более того, в ходе путины они ни разу не попадали в условия, суровые настолько, чтобы их можно было назвать угрожающими жизни.
Moreover, they'd encountered no conditions during the voyage severe enough to be considered life threatening.
Однако (в особенности для самих пациентов) не всегда понятно, является ли состояние пациента угрожающим жизни или нет.
But knowing whether a condition is life-threatening or not isn’t always obvious (especially to the patients themselves).
Позже она узнала, что ему сделали экстренную операцию, чтобы остановить внутреннее кровотечение, угрожавшее жизни.
She learned later that he underwent emergency surgery to repair extensive internal injuries causing life-threatening hemorrhage.
Они вместе пережили ситуацию, угрожавшую жизни. Они были одни, и между ними возникло явное физическое притяжение.
They had lived through a life-threatening situation together, they were alone, and there was a definite physical attraction between them.
Ни одно из ранений не угрожало жизни, а дробинки оказались стальными, поэтому свинцовое отравление тебе не грозит.
pieces of steel shot out of your hide. But not none of them life-threatening and there ain't going to be no lead poisoning neither.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test