Translation for "тысячи и десятки тысяч" to english
Тысячи и десятки тысяч
Translation examples
Фактически, в некоторых пунктах ее встречали тысячи, даже десятки тысяч человек.
In fact, in some places it was greeted by thousands, even tens of thousands of people.
Тысячи погибших, десятки тысяч беженцев, разорённые сёла - вот к чему тогда это привело.
Thousands killed, tens of thousands of refugees, whole villages devastated - that was the result.
Лишь одним южнокорейским властям известно, сколько еще таких узников совести существует - тысячи или десятки тысяч.
Whether thousands or tens of thousands more such prisoners of conscience are yet to be known remains the only secret of the South Korean authorities.
Существование линейной зависимости между объемом вложений в НИОКР и количеством получаемых патентов удалось установить только для крупных фирм, имеющих тысячи и десятки тысяч патентов.
It was possible to establish the existence of a linear relationship between the volume of investment in research and development and the number of patents obtained only for large companies which possess thousands or tens of thousands of patents.
Вдобавок было условлено, что эта обязанность наиболее актуальна для государств-участников, которые в конечном счете несут ответственность за значительные контингенты - сотни, тысячи или десятки тысяч выживших жертв наземных мин. Об ответственности за значительные контингенты выживших жертв сообщили 26 государств-участников: Афганистан, Албания, Ангола, Босния и Герцеговина, Бурунди, Гвинея-Бисау, Демократическая Республика Конго, Иордания, Ирак, Йемен, Колумбия, Камбоджа, Мозамбик, Никарагуа, Перу, Сальвадор, Сенегал, Сербия, Судан, Таджикистан, Таиланд, Уганда, Хорватия, Чад, Эритрея и Эфиопия.
In addition, it was agreed that this responsibility is most relevant for the States Parties that are ultimately responsible for significant numbers - hundreds, thousands or tens of thousands - of landmine survivors. There are 26 States Parties that have reported a responsibility for significant numbers of survivors: Afghanistan, Albania, Angola, Bosnia and Herzegovina, Burundi, Cambodia, Chad, Colombia, Croatia, the Democratic Republic of the Congo, El Salvador, Eritrea, Ethiopia, Guinea Bissau, Iraq, Jordan, Mozambique, Nicaragua, Peru, Senegal, Serbia, Sudan, Tajikistan, Thailand, Uganda and Yemen.
Их должно быть тысячи… нет, десятки тысяч!
There should have been thousands—no, tens of thousands!
Их тут были сотни тысяч, и десятки тысяч из них были алгай'д'сисвай.
The Shaido numbered in the hundreds of thousands, and tens of thousands of those were algai’d’siswai.
Но что будет, если вместе с ними пойдут тысячи и десятки тысяч воинов нашей земли?
But how shall it go if with them come thousands and tens of thousands of the Indian peoples?
Из западных, из балтийских, даже из азиатских губерний архиереи ежемесячно доносят о тысячах и десятках тысяч обращенных.
Every month, from the western, the Baltic, and even the Central Asian provinces the bishops report thousands and tens of thousands of conversions.
Голову держать прямо, глядеть одновременно и на, и сквозь людей, снующих мимо тысячами и десятками тысяч.
The head must stay up, looking both at and through the people who pass back and forth in their thousands and tens of thousands.
— Я знаю, — снова заговорил мистер Яно, — что в боях на Тихом океане были захвачены сотни, тысячи, возможно, десятки тысяч мечей.
“I know,” said Mr. Yano, “that hundreds, thousands, possibly tens of thousands of swords were taken in the Pacific.
Когда на каждого грэкха приходилось по тысяче, по десятку тысяч рабов, они заставляли их строить для себя звездолеты. Другие отправлялись на поиски еще не завоеванных миров.
When on a given world there ceased to be slaves by thousands or tens of thousands for each individual Grek, they had their slaves build them a ship and some of them searched for another habitable, partly civilized world to be conquered and ruled.
Подобная мысль в соединении с образом молодых ребят, которые тысячами и десятками тысяч просто уходят от Линдона и его вьетнамской мании, взбудоражила меня, и чувство это не имело никакого отношения ни к истории, ни к политике, ни к логическому мышлению.
This idea, coupled with the image of young men just walking away from Lyndon and his Vietnam obsession by the thousands and tens of thousands, excited my imagination in a way that had nothing to do with history or policy or rational thought.
Когда же речь заходит о тысячах и десятках тысяч лет, я вам нужен как собаке пятая нога. – И уж тем более я и Ат. – Луис Ненда тоже встал, нависая над Дари с другой стороны. – И наши рабы, Ж'мерлия и Каллик…
But when you talk thousands and tens of thousands of years, I’m as much use as feathers on a fish.” “Which goes doubled for At an’ me.” Louis Nenda stood up, too, leaving Darya sitting sandwiched tightly between him and Rebka. “An’ our slaves, J’merlia an’ Kallik—”
И, не обращая внимания на снегопады, чужеземных солдат, торговцев, ремесленников и фермеров, растекавшихся по стране тысячами и десятками тысяч, город Танчико, переживший все суровые испытания, выпавшие на его долю, в целом был вполне доволен своею судьбой. Ледяной ветер пронесся мимо, оставив его пребывать в мире и покое.
Despite the snows, soldiers and merchants, craftsfolk and farmers fanned out inland in their thousands and tens of thousands, but the icy wind lashed a Tanchico at peace and, after its harsh troubles, for the most part content with its lot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test