Translation for "тысяч миль" to english
Translation examples
Мы осмелились представить себе мир в конце этой тысячи миль.
We dared to imagine the world at the end of a thousand miles.
60. Что касается путешествия в тысячу миль, то первый шаг уже сделан.
On what was a journey of a thousand miles, the first step had been taken.
Как говорят китайцы, путь длиною в тысячу миль начинается с первого шага.
As the Chinese say, a journey of a thousand miles starts with just one step.
Однако, как говорил древний китайский философ Лао-цзы, "Дорога в тысячу миль начинается с первого шага".
However, as the ancient Chinese philosopher Lao Tzu had said, "A thousand-mile journey starts with a single step".
Возможно, этот день еще далек, но, как говорит китайская пословица, путешествие в тысячу миль начинается с небольшого шага.
Perhaps that day is still far away, but as a Chinese proverb has it, a journey of a thousand miles begins with one small step.
Г-н Цуй Тянькай (Китай) (говорит по-китайски): В Китае есть поговорка: "Путешествие длиной в тысячу миль начинается с первого шага".
Mr. Cui Tiankai (China) (interpretation from Chinese): There is a Chinese saying which goes: “A thousand-mile journey starts with the first step”.
Нас не должны пугать огромные проблемы, которые, несомненно, повлечет за собой реформирование Совета Безопасности, поскольку, как говорят китайцы, путешествие длиной в тысячу миль начинается с первого шага.
We must not be overwhelmed by the enormity of the problems that Security Council reform will undoubtedly entail, because, as the Chinese say, a journey of a thousand miles begins with a single step.
Г-н Миллетт (говорит по-английски): Празднуя золотой юбилей Организации Объединенных Наций, нельзя не вспомнить слова китайского философа Лао-цзи: "Путешествие в тысячу миль начинается с одного шага".
Mr. Millette: As we celebrate the golden years of the United Nations the words of the Chinese philosopher Lao-tzu come to mind: “A journey of a thousand miles begins with a single step”.
Многие сайты поместили эту фотографию у себя в качестве доказательства массового убийства в Ходжалы, тогда как должностным лицам НКР было известно, что на фотографии на самом деле изображены печальные события Косово, более чем в тысяче миль от Ходжалы.
The photo was placed on numerous websites as evidence of Khojaly massacres, when in fact NKR officials knew that the photograph actually depicted the unfortunate incidents in Kosovo, over a thousand miles away from Khojaly.
- Это больше тысячи миль.
That's over a thousand miles.
Путешествие на тысячу миль.
A journey of a thousand miles.
— Он в тысяче миль отсюда.
- He's a thousand miles away.
Меня тошнило тысячу миль.
I was sick for a thousand miles.
На Земле невозможно быть дальше, чем за шестнадцать тысяч миль от места своего рождения, а это на самом деле не так уж и далеко, поэтому подобные сигналы слишком ничтожны, чтобы быть замеченными.
On Earth it is never possible to be further than sixteen thousand miles from your birthplace, which really isn’t very far, so such signals are too minute to be noticed.
Если мерить личность ее умением себя проявлять, то в этом человеке было поистине нечто великолепное, какая-то повышенная чувствительность ко всем посулам жизни, словно он был частью одного из тех сложных приборов, которые регистрируют подземные толчки где-то за десятки тысяч миль.
If personality is an unbroken series of successful gestures, then there was something gorgeous about him, some heightened sensitivity to the promises of life, as if he were related to one of those intricate machines that register earthquakes ten thousand miles away.
Ничего не может быть глупее, как ожидать, чтобы служащие большой фирмы, находящейся на расстоянии десяти тысяч миль, а следовательно, почти совершенно свободные от контроля, по одному приказу своих хозяев прекратили сразу ведение всякого рода операций за собственный счет, отказались навсегда от всякой надежды составить себе состояние, для чего они имеют в руках все средства, и удовлетворились скромным жалованьем, которое дают им хозяева и которое при всей его умеренности редко может быть увеличено, поскольку оно обычно устанавливается в размерах, допускаемых действительной прибылью от торговли компании.
Nothing can be more completely foolish than to expect that the clerks of a great counting-house at ten thousand miles distance, and consequently almost quite out of sight, should, upon a simple order from their masters, give up at once doing any sort of business upon their own account, abandon for ever all hopes of making a fortune, of which they have the means in their hands, and content themselves with the moderate salaries which those masters allow them, and which, moderate as they are, can seldom be augmented, being commonly as large as the real profits of the company trade can afford.
Немного погодя король поднялся на ноги, выступил вперед и, собравшись с силами, начал мямлить речь, а попросту говоря – молоть всякую слезливую чепуху насчет того, какое это тяжелое испытание для них с братом – потерять покойного – и какое горе не застать его в живых, проехав четыре тысячи миль, но что это испытание им легче перенести, видя такое от всех сочувствие и эти святые слезы, и потому он благодарит их от всей души, от всего сердца и за себя, и за брата, потому что словами этого нельзя выразить, все слова слишком холодны и вялы, и дальше нес такой же вздор, так что противно было слушать;
Well, by and by the king he gets up and comes forward a little, and works himself up and slobbers out a speech, all full of tears and flapdoodle about its being a sore trial for him and his poor brother to lose the diseased, and to miss seeing diseased alive after the long journey of four thousand mile, but it's a trial that's sweetened and sanctified to us by this dear sympathy and these holy tears, and so he thanks them out of his heart and out of his brother's heart, because out of their mouths they can't, words being too weak and cold, and all that kind of rot and slush, till it was just sickening;
он был за тысячи миль от нее.
he was a thousand miles away.
— Но сорок тысяч миль!
  “But forty thousand miles?”
— Нет-нет, они в тысячах миль отсюда.
No, no, they are ten thousand miles away.
Он растянулся на тысячи миль.
The inch that stretched a thousand miles.
Тысяча миль этакого дерьма?
A thousand miles of this crap?
Иногда детей отправляли за тысячи миль.
Sometimes the children were flown thousands of miles away.
Мы только что проделали тысячи миль, чтобы добраться до Нью-Йорка.
We have both just flown thousands of miles to New York.
Например, если морское дно твердое и каменистое, шум может разноситься на тысячи миль.
For example, if the seafloor is hard and rocky, the noise might be heard for thousands of miles.
Нередко страны, предоставляющие войска/полицейские силы, находятся за тысячи миль от района миссии.
Troop/police contributors were frequently thousands of miles away from the mission area.
Малайзия, Япония и даже Россия становятся жертвами пиратов в тысячах миль от их берегов.
Malaysia, Japan and even Russia have become victims to acts of piracy thousands of miles away from their shores.
Таким образом, Турции, береговая линия которой в Эгейском море простирается на тысячи миль, будет закрыт доступ к этому морю.
Thus Turkey, with a long coastline in the Aegean measured in thousands of miles, will be locked out of this sea.
Молодое поколение сейчас имеет больше контактов с молодежью других стран, живущей за тысячи миль от них, чем со своими соседями или семьями.
The young generation has more contact with other young people living thousands of miles away than they have with their own neighbours or family.
Шри-Ланка расположена за тысячи миль от эпицентра страшного вулканического явления, потрясшего Банду-Ачех в тот исторический день.
Sri Lanka is situated thousands of miles away from the epicentre of the deadly volcanic upheaval that shook Banda Aceh on that fateful day.
Созданная волна может двигаться тысячи миль, лишь незначительно теряя энергию, пока не ударится о берег, где энергия рассеивается.
Once a wave has been created, it can travel for thousands of miles with little energy loss until its energy dissipates on the shores.
Новозеландцы сражались и погибали за тысячи миль от дома в надежде, что их жертвы помогут предотвратить новые акты войны и геноцида.
New Zealanders fought and died thousands of miles from home in the hope that their sacrifice might help prevent future acts of war and genocide.
Они пролетают тысячи миль.
They can fly backwards. - Thousands of miles, they fly.
Проплывает тысячи миль, чтобы найти её.
Travels thousands of miles to find her.
Он всегда был за тысячи миль отсюда.
He was always thousands of miles away.
Послушайте, мы в тысячах миль от Вестероса.
Look, we are thousands of miles from Westeros.
Тысячи миль - не ступала нога человека.
Thousands of miles where no white man has been.
Заведут, например, спор, кому из двоих, Чарльзу или Хэлу, нарубить сучьев для костра, – и тут же начнут ни к селу ни к городу поминать всю родню, отцов, матерей, дядей, двоюродных братьев и сестер, людей, которые находятся за тысячи миль, и даже тех, кто давно в могиле.
Starting from a dispute as to which should chop a few sticks for the fire (a dispute which concerned only Charles and Hal), presently would be lugged in the rest of the family, fathers, mothers, uncles, cousins, people thousands of miles away, and some of them dead.
– Конечно! – До Пилиплока много тысяч миль.
"Of course!" "It’s thousands of miles to Piliplok.
– Много тысяч миль. Годы ожидания.
Thousands of miles. Years of waiting.
А я была за тысячи миль и ничего не знала.
And I’d been thousands of miles away, unknowing.
Флоридцы пролетают на них тысячи миль.
The Floridians fly thousands of miles on them.
Мы действительно были там, в тысячах миль отсюда.
we were there — thousands of miles away.
А вот Анна и дети были за тысячи миль
And Anna and the kids were thousands of miles away.
Гавайи находились в тысячах миль от Японии.
Hawaii was thousands of miles from Japan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test