Translation for "точка зрения кажется" to english
Точка зрения кажется
Translation examples
Хотя эти две точки зрения кажутся диаметрально противоположными, на самом деле они таковыми не являются.
While the two views seem diametrically opposed, they are not.
Как кажется, эта точка зрения сохраняется, несмотря на целый ряд успешных операций Организации Объединенных Наций.
This view seems to persist despite a number of successful interventions by the United Nations.
Хотя такая точка зрения кажется пессимистичной, любое сравнение арабской и израильской военной мощи подтверждает ее правильность.
Although this view seems pessimistic, any comparison of Arab and Israeli military power will confirm its accuracy.
Организация не несет ответственности за деяния, которые являются ultra vires, и, как представляется, данная точка зрения доминирует в международно-правовой литературе.
The organization is not responsible for acts which are ultra vires, and that view seems to dominate in international legal writing.
81. Как представляется, такая точка зрения более широко распространена в Соединенных Штатах Америки, чем в других странах, возможно в силу того, что она отражает традиционное для американцев предпочтение решать споры в суде.
81. This view seems to be more widespread in the United States than elsewhere, perhaps reflecting a more litigious tradition.
Как представляется, в большинстве министерств бытует точка зрения, согласно которой МПЭСКП является лишь "бедным родственником" его аналога, а именно Международного пакта о гражданских и политических правах.
In most ministries, the view seems to persist that the ICESCR is still but a “poor relation” of its sibling Covenant, the International Covenant on Civil and Political Rights.
286. Как представляется, все были согласны с той точкой зрения, что фундаментальные или существенные принципы доказывания должны фигурировать в самом Уставе, тогда как второстепенные и вспомогательные правила могли бы фигурировать в Регламенте Суда или других документах.
A commonly shared view seemed to be that fundamental or substantive principles of evidence should figure in the Statute itself while secondary and subsidiary rules could appear in the rules of the Court or other instruments.
Приводились примеры различных систем, однако в целом преобладала точка зрения, согласно которой административное управление в этих двух областях должно осуществляться двумя независимыми органами на основе разных законов, поскольку цели конкурентной политики и обеспечения благосостояния потребителей не совсем совпадают.
Different existing systems were described, and the prevalent view seemed to be that since competition policy objectives and consumer welfare were not identical, the two issues should essentially be administered by two independent agencies, regulating distinct laws.
В отношении организации по осуществлению договора складывается впечатление, что после некоторых возникших в начале сомнений восторжествовала точка зрения, согласно которой такая организация должна являться независимым учреждением, расположенным, как и Международное агентство по атомной энергии, в Вене и совместно с Агентством использующим, на договорной основе, некоторые из его структур и технических возможностей.
As regards the implementing organization, after initial hesitations a view seems to prevail that the organization should be an independent entity, co-located with the International Atomic Energy Agency in Vienna and sharing with it, on a contractual basis, some of its facilities and expertise.
Верх берет, как представляется, точка зрения, согласно которой если цель производства по делу о несостоятельности состоит в том, чтобы устранить финансовые трудности должников и дать им возможность вновь заняться продуктивной деятельностью в предпринимательской среде, поощряющей осуществление операций, связанных с риском, то таких должников в пределах соответствующего разумного срока следует освобождать от обязательств.
The prevailing view seemed to be that if the goal of insolvency proceedings was to resolve the financial difficulties of debtors and allow them to return to productive activity in an entrepreneurial climate which encouraged risk-taking, they should be discharged within a reasonable period.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test