Translation for "тесно связанный" to english
Тесно связанный
adjective
Translation examples
adjective
211. В заключение своего выступления др Ли перечислил приоритетные для Китая области, которые будут тесно связаны с его социально-экономическим развитием в ближайшем будущем.
211. Dr. Li concluded by enumerating the priority areas for China that will be closely connected with its economic and social development in the near future.
Поскольку этот вопрос тесно связан с вопросами, рассматриваемыми в рамках настоящего обзора, было принято решение представить ответ на эту просьбу, не отдельно, а в контексте углубленного доклада, который будет представлен в ближайшем будущем.
This issue being very closely related to those examined during the present review, it was decided to respond to this request within the context of the in-depth report that will be submitted in the near future, rather than separately.
47. Проблематика прав человека тесно связана с положением в стране, которая в связи с государственным переворотом 30 сентября 1991 года почти полностью лишилась официальной помощи в целях развития, что ухудшило экономическое положение страны и, как следствие, положение в области прав человека.
47. The problem of human rights was closely linked to the country’s situation; moreover, the near total freeze in official development assistance as a result of the coup d’état of 30 September 1991, had aggravated the country’s economic situation and had indirectly worsened the human rights situation.
Возможности для передачи технологии и капитала тесно связаны с прогрессом, достигнутым в области структурной перестройки угольной промышленности: в тех странах, где она была завершена или завершается в ближайшей перспективе, передача технологии и капитала оказалась в достаточной степени привлекательной для иностранных инвесторов и обеспечивала участие все большего числа проектных институтов и предприятий стран ЦВЕ/СНГ.
The transfer of technology and capital depended clearly on progress in restructuring of the coal industries: where this was accomplished or a near-time perspective, technology and capital transfer proved sufficiently attractive for foreign investors and involved increasingly CEE/CIS design institutes and manufacturers.
4. В зависимости от обстоятельств данной закупки критерии оценки могут варьироваться от самых простых, таких как цена и тесно связанные с ней критерии ("околоценовые критерии", например, количества, гарантийный срок или срок поставки), до очень сложных (включая социально-экономические соображения, такие как характеристики объекта закупки, имеющие отношение к охране окружающей среды).
4. Depending on the circumstances of the given procurement, evaluation criteria may vary from the very straightforward, such as price and closely related criteria ("near-price criteria", for example, quantities, warranty period or time of delivery) to very complex (including socio-economic considerations, such as characteristics of the subject matter of procurement relevant to environment protection).
Лучшее, что мы можем сделать, — признать, что рано или поздно и мы споткнемся, если не в результате застоя, то от чрезмерной самоуверенности, почти диаметральных противоположностей, тесно связанных друг с другом (я говорю «почти», потому что чрезмерная самоуверенность создает иллюзию движения — в отличие от привычного застоя, — однако это движение не обязательно куда-то ведет), и продолжать учиться.
The best thing you can do is to acknowledge that you, too, will inevitably stumble, be it from stagnation or overconfidence, its closely related near opposite (I say near because overconfidence creates the illusion of movement, as opposed to habitual stagnation, but that movement isn’t necessarily taking you anywhere), and to keep on learning.
Все семь миров были тесно связаны не только друг с другом, но и с бесчисленным множеством необитаемых планет, на которые космические корабли Гегемонии попадали тоже через Черные Ворота, где пространство было скручено как бы жгутом и завязано в таинственные узлы, позволявшие недосягаемому становиться вдруг совсем близким и ловившие время в некую ловушку.
They were bound to each other, and to countless uninhabitable worlds, because the Black Gate let starships through into a region where space was twisted like a string, tied into knots so that far became near and time was caught up in the loop.
adjective
b Эти два фактора тесно связаны и обычно анализируются совместно.
b These two factors are closely linked and are usually analysed together.
Как представляется, трудности, испытываемые этой общиной, тесно связаны друг с другом.
The difficulties experienced by that community appeared to be intrinsically bound together.
Проблема стрелкового оружия и боеприпасов тесно связана с проблемой незаконного оборота наркотиков.
Tied together with the issue of small arms and ammunition is drug trafficking.
Все это тесно связано друг с другом, и ключевые вопросы необходимо рассматривать в комплексе.
All that went hand-in-hand and underlying issues needed to be reviewed together.
4. Различные категории целей, равно как и соответствующие им области деятельности, тесно связаны между собой.
The various categories of objectives, together with their corresponding work areas, are closely interconnected.
Камерун по-прежнему считает, что вопросы ядерного разоружения и нераспространения тесно связаны между собой.
Cameroon continues to believe that nuclear disarmament and non-proliferation are closely bound up together.
Нравится вам или нет, но наши дела тесно связано между собой.
Whether you like it or not, your murder and our narcotics case are tied together.
Райан и я не можем быть вместе, но мы очень, очень тесно связаны.
Ryan and I may not be together, but we're very, very connected.
Там то я и понял что эротика, жизнь и смерть очень тесно связаны друг с другом.
That was where I learned about... the erotic, life and death, and how they're mixed together.
Если бы вы дали мне миллион лет на раздумья я бы никогда не поверила, что настоящая романтика и Детроит могут быть так тесно связаны.
If you gave me a million years to ponder... I would never have guessed that true romance and Detroit would go together.
Мы должны каким-то образом теснее связать Галактику.
We must knit the Galaxy closer together somehow.
Его занятие – азартные игры, но все подпольные дела сейчас тесно связаны.
His racket is gambling and all rackets tie together these days.
Мы так были тесно связаны, что иногда ненароком вторгались друг другу в сны.
We were bound so tightly together that sometimes we invaded each other's dreams by accident.
Двое живут на Фиджи бок о бок, но на дух друг друга не переносят, не обмениваются ни словечком, но тесно связаны условиями работы.
Two men are living together in Fiji, loathing the sight of one another, not speaking and yet bound together by their work.
В этом случае, однако, я знаю, что делали те люди, не только благодаря своему видению, но еще и потому, что мы так тесно связаны.
In this case, I know what those men did, not only because of my seeing, but because we are so closely bound together.
Но мы тесно связаны друг с другом, как в акте любви, и если мы таким образом обнимемся и забудем обо всем...
but we are more together than we would be, locked in love, when we can reach one another this way…
Жизнь в четырех стенах, прежде столь однообразная, оживилась теперь захватывающей привлекательностью тайны, теснее связавшей этих женщин.
This domestic life, once so monotonous, was now quickened with the intense interest of a secret that bound these women intimately together.
На мгновение время для них остановилось, и они вместе оказались вне этого мира, тесно связанные друг с другом, как во время акта любви.
For an instant time stopped and they stood together outside it, more deeply joined than in any act of love.
XIX. КНИГА МОРЯ Говорят, некогда было семнадцать галактик, тесно связанных друг с другом туннелями сфокусированного времени.
XIX. THE BOOK OF THE SEA Of galaxies, it is said, there were once seventeen, linked and bound together, by tubes of focused time.
Да и повторится ли когда-нибудь подобный случай? Им с Розамондой не сидеть уж больше рядом, так тесно связанным волнующим, до глубины души воспоминанием о вчерашнем дне.
and this moment was unlike any other: she and Rosamond could never be together again with the same thrilling consciousness of yesterday within them both.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test