Translation for "тепло как" to english
Тепло как
Translation examples
Климат: Теплая погода.
Climate: Still warm.
Dickeya: теплые и влажные условия.
Dickeya: warm and wet.
1. "Спасибо за теплый прием.
1. "Thanks for the warm welcome.
На Мальте теплый и здоровый климат.
The climate in Malta is warm and healthy.
- Программа "теплый фронт" в Англии.
The Warm Front programme in England.
Я благодарю делегатов за теплое приветствие.
I thank members for their warm welcome.
D Обернуть руки, чтобы они были в тепле.
D Wrap the hands so that they are kept warm
Я тепло приветствую всех участников совещания.
I extend a warm welcome to all participants.
Пиво теплое как моча.
This beer's warm as piss.
Этот Ротштейн, теплый как ящерица.
That Rothstein, warm as a lizard.
Это оперение не такое теплое, как выглядит.
These feathers aren't as warm as they look.
Мирна такая же теплая, как клизма из кофе со льдом.
Myrna's about as warm as a frappuccino colonic.
Но иногда оно такое же теплое, как тарелка супа.
But sometimes it's as warm as a bowl of soup. * ... Already know *
Боюсь, я не такой теплый, как мужчины, к которым ты привыкла.
I'm afraid I'm not as warm as the men that you must be accustomed to.
Тогда у нас не будет отопления... Но если будет тепло как летом, то мы только посмеемся!
Well, we won't have any heating... but if it stays as warm as the summer we're laughing!
Я черна, как ночь и ярка, как день. холодна, как март, и тепла, как май.
I am black as night and as bright as day, as cold as March and as warm as May.
Хотя здесь совсем не так тепло, как обещала ваша невеста, отправляя меня подышать свежим воздухом.
Though it's not as warm as your fiancee made it out to be when she insisted I sit out here for a breath of air.
Но суп был только что теплый.
But the soup was just barely warm.
День опять был ясный и теплый.
Again it was a clear, warm day.
Теперь строго заметь себе: тела наверху еще теплые, слышишь, теплые, так нашли их!
Now, pay strict attention: the bodies upstairs are still warm, you hear, still warm; they were found that way!
Вечер был свежий, теплый и ясный;
The evening was fresh, warm, and bright;
По проулку повеяло теплым ветерком.
A warm breeze swept the alleyway.
Одежда была мягкая, чистая и теплая.
They were soft, clean, and warm.
Лето дотронулся до пятна – оно было еще теплым.
Leto touched the stain—warm.
– Внутри довольно тепло, – посочувствовал Бильбо.
“It is warm enough inside,” said Bilbo.
Я додежурю свою смену, а ты иди в тепло.
I’ll finish the watch. You get back in the warm.”
стояли теплые, ясные, весенние дни;
warm, clear spring days had set in;
Теплым и дарящим тепло.
She was warm and made him feel warm.
Вода была теплая, теплая как кровь.
The water was warm as a bath, warm as blood.
Двигатель еще был теплый – не горячий, но теплый.
The engine was still warm, not hot, but warm.
А вода теплая, теплая, как кровь.
The water was so warm, warm as blood.
Его кожа была теплой на ощупь. — Ты теплый.
His skin was warm to the touch. “You’re warm.”
И теплые… просто чудовищно теплые. – Аликс…
And warm. They were awfully warm. “Alyx...”
Уж это он точно помнит, тепло было, тепло.
That was what he remembered anyway, warm, the warm.
Бирн подумал, что становится тепло, слишком тепло.
Byrne was conscious of being warm, too warm.
as the heat
Рекуперация тепла
Recovered heat
Производство электроэнергии и тепла для нужд этого сектора (производство электроэнергии и продажа только тепла).
Autoproduction of electricity and heat (electricity produced and heat sold only) occurring in this sector.
Включаются выбросы, возникающие в ходе комбинированного производства тепла и энергии и самоснабжения электроэнергией и теплом (производство электроэнергии и продажа только тепла) в обрабатывающей промышленности.
Combined heat and power generation and autoproduction of electricity and heat (electricity produced and heat sold only) from sources belonging to the manufacturing industry are included.
Биомасса для производства тепла
Biomass heat
Через минуту в яме стало тепло от его тела, и он уснул.
In a trice the heat from his body filled the confined space and he was asleep.
Связь между А (тепло) и В (огонь) принадлежит к физике, связь между А и N (нервы) принадлежит физиологии.
The connection of A (heat) with B (flame) is a problem of physics, that of A and N (nerves) a problem of physiology.
Гарри сел попрямее, — оказывается, он почти задремал, разморенный теплом и погруженный в свои мысли.
He sat up straight; he had been almost dozing off, lost in the heat and his thoughts.
В самом деле, на каждую сотню калорий тепла, выработанных физической нагрузкой («торопливостью»), тело испаряет до шести унций влаги.
Consider: for every one hundred calories of heat generated by exercise [speed] the body evaporates about six ounces of perspiration.
Странно, но он не перенимал у тела Гарри тепла, а оставался таким холодным, точно его сию минуту вытащили из ледяной воды.
Curiously, it had not taken heat from his body, but lay so cold against his skin it might just have emerged from icy water.
Иногда лежит в лагере и дремлет, разнеженный теплом, – и вдруг поднимет голову, насторожит уши, как будто напряженно прислушиваясь, затем вскакивает и мчится все дальше и дальше, часами носится по лесу или на просторе открытых равнин.
He would be lying in camp, dozing lazily in the heat of the day, when suddenly his head would lift and his ears cock up, intent and listening, and he would spring to his feet and dash away, and on and on, for hours, through the forest aisles and across the open spaces where the niggerheads bunched.
Если мы таким же образом рассмотрим все различные предметы обстановки и одежды упомянутого простого ремесленника или поденщика, — грубую холщовую рубаху, которую он носит на теле, обувь на его ногах, постель, на которой он спит, и все различные части ее в отдельности, плиту, на которой он приготовляет свою пищу, уголь, употребляемый им для этой цели, добытый из глубин земли и доставленный ему, может быть, морем и затем по суше с далекого расстояния, всю остальную утварь его кухни, все предметы на его столе — ножи и вилки, глиняные и оловянные блюда, на которых он ест и режет свою пищу; если подумаем о всех рабочих руках, занятых изготовлением для него хлеба и пива, оконных стекол, пропускающих к нему солнечный свет и тепло и защищающих от ветра и дождя, если подумаем о всех знаниях и ремеслах, необходимых для изготовления этого прекрасного и благодетельного предмета, без которого эти северные страны света вряд ли могли бы служить удобным местом для жилья; об инструментах всех различных работников, занятых в производстве этих различных предметов необходимости и удобств;
Were we to examine, in the same manner, all the different parts of his dress and household furniture, the coarse linen shirt which he wears next his skin, the shoes which cover his feet, the bed which he lies on, and all the different parts which compose it, the kitchen-grate at which he prepares his victuals, the coals which he makes use of for that purpose, dug from the bowels of the earth, and brought to him perhaps by a long sea and a long land carriage, all the other utensils of his kitchen, all the furniture of his table, the knives and forks, the earthen or pewter plates upon which he serves up and divides his victuals, the different hands employed in preparing his bread and his beer, the glass window which lets in the heat and the light, and keeps out the wind and the rain, with all the knowledge and art requisite for preparing that beautiful and happy invention, without which these northern parts of the world could scarce have afforded a very comfortable habitation, together with the tools of all the different workmen employed in producing those different conveniences;
Человеческого тепла, животного тепла.
Human heat, animal heat.
Тепло, тебе нужно тепло.
Heat, you want heat.
Тепло. Ей нужен источник тепла.
Heat. She had to have heat.
Убийственным было тепло.
The killer was heat.
– Свет – это тепло, а тепло – это свет. Какая тебе разница?
"Light is heat; heat is light," he answered. "What's the difference?
Это тепло, и реагирует оно на тепло. Значит, бороться с ним нужно с помощью тепла. Нейтрализовать огонь можно другим огнем.
It is heat. It sees heat. You have to fight it with heat. You have to fight its fire with your fire.
Тепло, как в гостинице.
Heated like hotels.
Тепла предостаточно.
Of heat it had plenty.
Куда же уходит тепло?
Where’s the heat going?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test