Translation for "тепло и холод" to english
Тепло и холод
Translation examples
Я забыл, что такое тепло. Или холод. Или голод.
I've forgotten what it was like to feel warm or cold. Or hungry.
Когда её губы коснулись его рта, она не почувствовала ни тепла, ни холода
Neither warm nor cold, as her lips pressed upon them...
Еще были вспышки тепла и холода, но потом, как только меня вышвырнуло из головы Лиссы, все прекратилось.
I’d had brief warm and cold flashes, and then it had all stopped once I was out of her head.
Ощущения тепла или холода были неизменными - в зависимости от моего положения, но разницы между местами не было.
I experienced the same warm and cold sensations, depending on my position, but there was no difference between spots.
Тепло и холод вырабатываются одним и тем же оборудованием, и способ его получения один и тот же.
Heat and cold are generated using the same equipment and the same method.
1. Предусмотренные в СПС четыре категории специальных транспортных средств отражают принципиальные способы получения тепла или холода при перевозках скоропортящихся пищевых продуктов.
1. The four categories of special equipment mentioned in ATP reflect the main methods for generating heat or cold during the carriage of perishable foodstuffs.
Развитие технологий получения тепла и холода привело к появлению транспортных средств, в которых нагрев воздуха внутри грузового помещения осуществляется не электрическими нагревательными приборами, а холодильной установкой, используемой в режиме, так называемого, обратного теплового насоса.
The development of technology for generating heat and cold has led to the appearance of equipment in which air inside the cargo space is heated not by electrical heating appliances, but by a refrigeration unit used in so-called reverse-cycle pump mode.
33. В краткосрочной перспективе эти инструменты могут пригодиться, например, для того чтобы ограничить негативные последствия наметившихся в последнее время тенденций к подаче заявок на патенты после адаптации особых генных признаков, которые могут нести в себе черты, свойственные одному или нескольким видам стрессоустойчивости, обусловленной изменением климата (включая засоление, засуху или наводнение, тепло или холод).
33. In the short term, these tools may be appropriate, for instance, to limit the negative impacts of the recent trend towards patent claims made following the adaptation of specific gene traits that could confer one or more forms of stress tolerance linked to climate change (including salinity, drought or flood, heat or cold).
Некоторые могут чувствовать тепло и холод, другие — свет и тьму, или давление.
Some can sense heat and cold, others light and darkness, or pressure.
– Очень просто, мой мальчик, – сказал инженер – Погрузив руку в воду, я не ощутил ни тепла, ни холода.
said he, "for, in plunging my hand into the water, I felt no sensation either of heat or cold.
Мол, все Господом сотворено в парности: мужчина и женщина, черное и белое, солнце и луна, тепло и холод.
In other words, that the Lord created everything in pairs: man and woman, black and white, sun and moon, heat and cold.
За эти годы тепло и холод, влага и сухость, да и само время сделали свое дело, и панель прочно и надежно заклинило.
In the interim, heat and cold and moisture and dryness and time itself had done their work, and the panel was now well and truly stuck.
Делая глубокий вдох, она оперлась своими руками об меня, и волна электричества прошла через мою ногу, следуемая за волнами тепла и холода.
Taking a deep breath, she rested her hands on me, and a surge of electricity shot through my leg, followed by waves of heat and cold.
Спецы сказали, что когда он привыкнет к сигналам с нервного интерфейса, появится больше нюансов – больше восприятий тепла и холода, твердого и мягкого, хотя чувствительности настоящей руки протез никогда не достигнет.
The techs had said that once he got used to the signals from the neural interface there would be more nuance - more of a perception of heat and cold, hard and soft, though never the sensitivity of his real hand.
Время чертит морщины на гладком лице, но настоящему другу оно добавляет лишь свежие оттенки, которые не могут изменить или уменьшить ни тепло, ни холод, ни страдание, ни место, ни судьба.
Time draweth wrinkles in a fair face, but addeth fresh colors to a fast friend, which neither heat, nor cold, nor misery, nor place, nor destiny, can alter or diminish.
Может быть, мы кожей ощущаем зло, как ощущаем тепло или холод; может быть, она краем глаза заметила полоски света, пробивавшиеся сквозь ставни на окне библиотеки. Ей почудились голоса, мужские голоса, громче, чем музыка. По всему телу разлился страх — такой же тёмный и жуткий, как обступившая их ночь.
Perhaps you feel the presence of evil on your skin like sudden heat or cold… or perhaps it was just that the light now seeping through the library shutters caught her eye, the light falling on the rhododendron bushes where their leaves pressed close to the wood. Perhaps. She thought she heard voices rising above Dustfinger's music, men's voices, and a terrible fear rose inside her, as dark and strange as the terror she had felt on the night when she first saw Dustfinger standing out in the yard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test