Translation for "те судьи" to english
Те судьи
  • those judges
Translation examples
those judges
Те судьи, которые участвовали в принятии решений, не могут участвовать в пересмотре этих же решений.
Those judges who were involved in the decision-making cannot participate when the (same) decision is being reviewed.
25. Что касается пенсионного плана для судей, то Председатель Трибунала напомнил Совещанию, что проводимые раз в три года выборы судей пройдут в 2005 году, когда истечет срок полномочий семи судей и те судьи, которые не будут переизбраны, будут иметь право на пенсию начиная с октября 2005 года.
25. As regards the judges' pension scheme, the President of the Tribunal reminded the Meeting that, as the triennial election of judges would take place in 2005, the terms of office for seven judges would expire and those judges not re-elected would be entitled to a pension effective October 2005.
Комиссия по установлению истины рекомендовала, чтобы судебной деятельностью продолжали заниматься только те судьи, которые после прохождения в Совете всесторонней аттестации докажут, что они отвечают требованиям, касающимся профессиональной юридической подготовки и эффективности, проявляют заботу о правах человека и обладают гарантиями независимости, свободы принятия судебных решений, честности и беспристрастности в своих действиях.
The Commission on the Truth recommended that only those judges who, according to a rigorous evaluation made by the Council, have demonstrated their judicial aptitude, efficiency and concern for human rights and offer every guarantee of independence, judicial discretion, honesty and impartiality in their actions may remain in the career judicial service.
I.Е. Реформа закона о служебной карьере судей, в соответствии с которой продолжать работу в судебных органах могут только те судьи, которые, согласно результатам строгой оценки, проведенной Национальным советом юстиции, подтвердили свою профессиональную компетентность, эффективность, приверженность делу защиты прав человека и которые в своей работе проявляют полную независимость, профессиональный подход, честность и беспристрастность
I.E. Amendment of the Career Judicial Service Act so that only those judges who, according to a rigorous evaluation made by the National Council of the Judiciary, have demonstrated judicial aptitude, efficiency and concern for human rights and offer every guarantee of independence, judicial discretion, honesty and impartiality in their actions, may remain in the career judicial service
Можно сослаться также на статью 40, в которой предусматривается, что те судьи, от которых требуется выполнять свои функции на постоянной основе в месте пребывания Суда, <<не должны посвящать себя никакому другому занятию профессионального характера>>, и что все судьи, независимо от того, работают они на постоянной основе или нет, не должны заниматься никакой деятельностью, <<которая может препятствовать выполнению ими своих судейских функций или может заставить усомниться в их независимости>>.
Also relevant is article 40, which provides that those judges required to serve on a full-time basis at the seat of the Court "shall not engage in any other occupation of a professional nature", and further excludes all judges, full-time or not, from engaging in any activity "which is likely to interfere with their judicial functions or to affect confidence in their independence".
94. Со своей стороны, Комиссия по установлению истины в этой связи подчеркнула необходимость осуществления реформы закона о судебной службе, с тем чтобы в судебных органах могли работать только те судьи, которые в соответствии с тщательной оценкой, осуществленной Национальным советом юстиции, продемонстрировали юридическую компетентность, эффективность, приверженность правам человека, обладают гарантиями независимости, юридическими знаниями и являются честными и беспристрастными в своих действиях.
94. In a similar vein the Commission on the Truth stated that the Career Judicial Service Act should be amended to establish that only those judges who, according to a rigorous evaluation made by the National Council of the Judiciary, had demonstrated judicial aptitude, efficiency and concern for human rights, and who offered every guarantee of independence, judicial discretion, honesty and impartiality in their actions, might remain in the career judicial service.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test