Translation for "сынок" to english
Translation examples
noun
Сынок, сынок, это ты?
Son, son, is that you?
О, Гарри, сынок, сынок.
Oh, Harry, my son, my son.
Сынок, сынок, не делай этого.
Son, son, don't do this.
Сынок, сынок, поговори со мной. Пожалуйста, поговори.
Son, son, please talk to me.
- Не кипятись, сынок.
! - Hang on, son.
Мудрое решение, сынок.
Wise choice, son.
- Не волнуйся, сынок.
- Don't worry, son.
Говори громче, сынок.
Speak up, son.
Прекрасное представление, сынок!
Good show, son!
— Погоди! Сынок, тебя избили?
“Hang on—you haven’t been mugged, have you, son?”
Никому я не рад так, как тебе, сынок.
Nobody more welcome than yourself, my son.
— Все хорошо, сынок вот и я… пойдем… в больничное крыло…
“Its all right, son, I’ve got you… come on… hospital wing…”
— С Хагридом все хорошо, сынок, — сказал этот мужчина, — за ним сейчас жена ухаживает.
“Hagrid’s fine, son,” said the man, “the wife’s seeing to him now.
— Иди сюда, Артур! Сюда, сынок, мы нашли его!
“Over here, Arthur! Over here, son, we’ve got it.”
— С такими мозгами тебе только в Пожиратели смерти идти, сынок.
Brains like that, you could be a Death Eater, son.
— Говори, говори, сынок, — повторил дядя Вернон, яростно раздувая усы.
“Go on, son,” repeated Uncle Vernon, moustache blowing about furiously.
Ну а потом я встретил в этих местах Дина. Когда это было, сынок, пару дней назад?
And then I met Dean here, what, a few days ago, son?
— Да, сынок, очень многие верят, что таков он и есть, — сказал Дирк, — и я в том числе. Но где он?
“Yeah, there’s a lot would like to believe he’s that, son,” said Dirk, “me included. But where is he?
— Вот ваша палочка, сынок, — сказал Тед, пристукнув ею по руке Гарри. — Лежала рядом с вами, я ее подобрал.
“Your wand’s here, son,” said Ted, tapping it on Harry’s arm.
А что потом, сынок?
And then what, son?
– Нет, сынок, конечно, нет.
No, son, of course not.
– Это так, сынок? – спросил тот громче. – Эй, сынок!
"Is that right, son?" he asked more loudly. "Son?
– Не за что, сынок.
  "I meant it, son.
— Может, и так, сынок.
That's a possibility, son.
– Вот и хорошо, сынок.
“That’s great, son.
– Все может быть, сынок.
Maybe you will, son.
— Да, конечно, сынок.
Yes, of course, son.
Деруддер задержал его: — Одну минуту, сынок. Сынок?
The one named DeRudder said, "Just a moment, son." Son?
— Я этого не говорил, сынок.
"I didn't say that, son.
noun
Восьмой этаж сынок
Eighth floor, sonny.
Хорошо, езжай, сынок!
Alright, go, sonny!
Сынок, где Шер?
Sonny, where's Cher?
Не кури, сынок.
Don't smoke, sonny.
- Чего тебе, сынок?
- Whyever for, sonnie?
Ты чего, сынок?
What's up, sonny?
Ты тоже, сынок.
You too, sonny.
Обливаешься потом, сынок?
Flop sweat, Sonny?
Ну, скорей, сынок.
Move on, sonny.
Вот он, сынок.
That's it, sonny.
Но для мальчиков главное – послушание. Да, сынок, послушание.
But the great thing for boys is discipline, sonny — discipline.
Я ответил, что капитан пошел погулять. – А куда, сынок? Куда он пошел?
I told him he was out walking. «Which way, sonny? Which way is he gone?»
– Пойди-ка сюда, сынок, – сказал он. – Подойди поближе. Я подошел.
«Come here, sonny,» says he. «Come nearer here.» I took a step nearer.
— Все в порядке, сынок, — обратился он к Невиллу. — Почему бы нам не зайти ко мне в кабинет? Пойдем-ка… выпьем по чашке чая…
“It’s all right, sonny,” he said to Neville. “Why don’t you come up to my office? Come on… we can have a cup of tea…”
Давай-ка пойдем опять в зал, спрячемся за дверью, сынок, и устроим Билли сюрприз, обрадуем Билли, благослови его бог!
You and me'll just go back into the parlour, sonny, and get behind the door, and we'll give Bill a little surprise — bless his 'art, I say again.»
По сторонам от двери в учительскую торчали две горгульи. Одна из них прохрипела: — Почему не на уроке, сынок? — Срочное дело, — кратко ответил Гарри.
Two stone gargoyles flanked the staff-room door. As Harry approached, one of them croaked, “You should be in class, Sonny Jim.” “This is urgent,” said Harry curtly.
– Я не так стар, сынок.
I'm not that old, sonny.
Как насчет тебя, сынок?
How about it, sonny?
— Попробуй еще раз, сынок!
Guess again, sonny.
– Ты сдаешь, сынок?
You the dealer, sonny?
– Я тоже, сынок, я тоже.
Me too, sonny, me too.
— У тебя нет выбора, сынок.
You have no choice, sonny.
- А куда ты идешь, сынок?
Where you be going, sonny?
– Чего пялишься, сынок?
“What are you staring at, sonny?”
— То же самое и мне, сынок.
The same'll do for me, sonny.
– Черта с два, сынок!
The fuck I will, sonny boy.
noun
-Сынок Бадди Гэррити.
- Buddy Garrity junior.
Ты контролируешь толпу, сынок.
You're crowd control, Junior.
Да, я тебя тоже люблю, сынок.
Yeah, love you too, Junior.
О нет, ты не сделаешь этого, сынок.
- Oh, no, you don't, junior.
Тебе до этого далеко, сынок.
You could use a nickel's worth, junior.
Ты даже не представляешь насколько, сынок.
You've just scratched the surface, junior.
Давай посмотрим. Смотри и учись, сынок.
Let's see, uh, watch and learn, Junior.
Сынок, будь поласковей со своей Тетей Лиззи.
Junior, be kind to your Aunt Lizzie.
Нет, ворчун - это сынок нашего вице-президента.
Excuse me, that's Junior VP at Marketing Sourpuss.
Черт, сынок, тебя же все это достало уже.
Damn, junior, the worm has turned for you.
– Сынок, ты пытаешься учить меня...
Junior, are you trying to lecture me on—
Так вы ничего не увидите. – Поверь мне, сынок.
You certainly couldn't see it as such." "Trust me, junior.
— Сынок! — воскликнула Ниоба в ужасе.
"Junior!" Niobe cried, her horror magnifying.
Потом улыбнулся и ласково потрепал сына по щеке. — Спокойной ночи, сынок.
Then he smiled and affectionately slapped Junior on the cheek. "Good night, boy."
– Два-семь-ноль, – тихо произнес он. – Точно. – Что там у тебя, сынок? – спросил капитан.
"Two-seven-zero," he said quietly. "Yeah." "What you got, Junior?" the CO asked.
Звали ее Анабел. Вечно хныкающее, жалкое создание. Умерла рано, что типично для таких личностей. И сынок унаследовал худшие из качеств родителей.
Anabel, her name. Wilting ninny. She died, typically. Junior has the worst characteristics of both of them.
Лицо девочки исказилось от раздражения, и она попробовала применить другую тактику. — Послушайте, мне он действительно нужен, — серьезно сказала она. — Он чертовски хорош, хотя и градл, и папенькин сынок, ну же? Я хотела помочь. Понимаете?
A look of mild exasperation crossed her features and she tried another tack. "Look, I need him," she said earnestly. "He's really pretty good, in a junior-grudly way, hey? I want to help.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test