Translation examples
Ногти сцепляются вместе, и вот – ладонь подобна наконечнику копья.
Nails concatenate, its hand become a spearhead.
verb
Что-то похожее на сок сцепляется в его мозгу.
Stuff like sap was linking up in his brain.
Временами они расходятся, затем снова сцепляются руками и, прихрамывая, скользят по кругу.
Sometimes they will retreat from one another; then they will link arms again and twirl limping in a circle.
У них были какие-то свои, только друг с другом сцепляющиеся крючочки во взглядах, невидимые нити только их соединяющего взаимопонимания.
Their eyes were only for each other, and invisible threads of comprehension linked them.
Удалось ли им спасти Летописи, эти замечательные исторические хроники, служившие тем звеном во времени, что прочно сцепляло Отряд?
Had they salvaged the Annals, those precious histories that were the time link cementing the Company?
Предназначены они были по большей части для детей: книжки-раскраски о волшебниках, сцепляющиеся кольца, летающие монетки и тому подобное.
The goods here seemed suitable for kids: magic colouring books, linking rings, flying coins and the like.
Я сцеплял пальцы в замок перед животом ладонями к себе, а потом поднимал оба больших пальца вверх и одновременно причмокивал губами.
I linked my fingers in front of my stomach, palms turned inwards, then sprang both thumbs out while making a plopping noise with my lips.
verb
Поездная секция может сцепляться с другой секцией.
A trainset could be coupled to another one.
Одна поездная секция может сцепляться с другой поездной секцией.
One trainset may be coupled to another one.
Он отметил, что будет исключено положение, предусматривающее, что транспортные средства с маркировкой и без маркировки не должны сцепляться в одном составе.
It noted that it would eliminate the guideline suggesting that marked and unmarked vehicles should not be coupled in a combination.
с) в отношении прицепов, которые служат для перевозки длинномерных грузов (бревен, труб и т.д.) и которые при движении не сцепляются с тягачом, а связаны с ним только грузом;
(c) As regards trailers, carrying long loads (tree trunks, pipes, etc.), which are not coupled to the drawing vehicle when in movement, but merely attached to it by the load;
Милое дело, назначить человека с интеллектом Уилли сцеплять вагоны!
Fancy a man of Willie's intellect coupling trains!
Снаружи послышался стук сцепляемых вагонов.
Outside, I heard the chunk of railroad cars being coupled together.
Ключный мастер не слышит ни гудков, ни лязга сцепляемых вагонов.
The locksmith hears no whistles, no rattling couplings: no trains.
Посмотрите, сможете ли вы активизировать сцепляющие сервомоторы.
See if you can activate the interlock servos.
Маленькие сцепляющиеся зубчики прямо спереди на штанах, которые застегиваются.
Interlocking little teeth right in the front of your pants that zip together.
Слова сцепляются и открывают ящички, где лежат слова, которые только и ждут того, чтобы сцепляться и открывать ящички.
Words interlock and open pigeonholes in which lie words waiting to interlock and open pigeonholes.
Марсоходы можно сцеплять, чтобы один буксировал другой.
The rovers are made to interlock so one can tow the other.
Зубы могут также сцепляться краями, из-за чего конструкция приобретает дополнительную прочность.
They might physically interlock, too, which would give the arrangement more structural strength.
Гравий был дорогим, того сорта, частицы которого, как говорится в рекламе, сцепляются между собой так, что он не должен ссыпаться с участка.
The gravel was the very expensive kind, the kind that’s supposed to interlock so it doesn’t roll out of the desired area.
Внутреннее колесо расположено вертикально и имеет зубцы, которые сцепляются с зубцами другого, лежащего горизонтально колеса.
The inside wheel, which was upright, had teeth that interlocked with the teeth of another wheel which lay flat.
Поединок всякий раз начинался с того, что соперники, усевшись друг к другу лицом, вплотную сводили предплечья и сцеплялись пальцами.
Each bout commenced with the two adversaries facing one another, arms raised with forearm resting against forearm and fingers interlocked.
На глазах у Хуана существо формировалось снова – длинные мохнатые усики зарывались внутрь и сцепляли одно насекомое к другому, сплетая вместе бахрому крыльев.
Before his eyes, the thing was reassembling itself -- long furry antennae burrowing inward and interlocking, one insect to another, claw fringes weaving together.
Когда перед нами появлялись сцены, имевшие отношение к забытым событиям, в которых я и Горда играли важную роль, она без всякого труда сцепляла свою руку с моей.
When the scenes that confronted us had to do with forgotten events in which la Gorda and I had played an important role, she had no difficulty in interlocking her arm with mine.
verb
Звуки не сцепляются друг с другом.
The sounds don't quite mesh.
И, по-моему, наиболее лирично это показано в фильме, где две фигуры, мужская и женская, сцепляются вместе, а результатом их страстного контакта становится необычно бесформенный, и в то же время очень воодушевлённый, дрожащий комочек чистой глины,
And I think, in the film, it's done most lyrically with the two figures, the male and the female, them meshing together, and forming, eventually, in their violent contact, a curiously amorphous and yet very exhilarating, a thrilling mass of pure clay, which is, in a sense...
Машина у нас получалась замечательная, и по конструкции, и по исполнению, одной из самых важных идей, лежавших в ее основе, были неэксцентричные шестерни — не то чтобы круглые, но все равно сцеплявшиеся.
It was a most beautifully designed and built machine, and one of the important ideas in it was non-circular gears—gears that weren’t circular, but would mesh anyway.
Понял весь замысел Кобба, как все в нем сцеплялось.
He understood Cobb’s whole scheme, the way it all meshed together.
Да, я строил умозаключения на фундаменте из подозрений и домыслов, но в целом они составляли работоспособную конструкцию, все части которой сцеплялись одна с другой.
It was a theory built on a foundation of suspicion and speculation but it worked like a machine, all the parts meshing together.
Голос то поднимался до крика, то застревал, словно зуб шестеренки его сна сцеплялся с зубцами сна другого человека, прокручивался по нему, а затем снова выходил из зацепления.
The voice sprang out and then flashed away as if it were a gear tooth meshed with the cog of another man's dream and rotated into and then out of his dream.
Видя, как вертятся зубчатые колеса, сцепляющиеся друг с другом, передают вращение валам и жерновам, я вспоминал о Луции Клавдии, в котором все было так же гармонично.
To see it in motion, the great wheel revolving in its circle, the gears meshing against one another in harmony, made me think of my old friend Lucius Claudius, whose demeanour had been likewise harmonious.
Электрические лебедки не работали в условиях Поднебесья, но бойцы социальной полиции были в отличной физической форме, а крючки на перчатках сцеплялись с оплеткой каната, создавая идеальный захват.
While their power-reels would not work in Overworld conditions, these soldiers were in superb physical condition, and teeth on their gloves meshed with the toothed cords to provide an effortless slip-proof grip.
Тернер был ужасным телепатом по стандартам магов Праунса: его аура так отличалась от нормальной, что ее трудно было сцеплять с другими – результат перестройки нервной системы, когда из него делали киборга на Марсе.
He was an abysmal telepath by the standards of Praunce’s other wizards, because his aura was so different from a normal one that he had difficulty in meshing it with any other. The differences were the result of the rewiring of his nervous system.
И теперь получить предложение о контракте, в эти спокойные времена почти полного окультуривания, плавно сцепляющихся шестеренок, продления жизни и межзвездных путешествий… Это казалось не просто странным, как бы Пол не деликатничал в этом вопросе.
Now, to be offered a contract, in a sedate time of almost total cultural availability, smoothly meshing gears, life prolongation and interstellar travel… It seemed more than a little strange, no matter how delicately Paul put it.
verb
Прицеп с трактором сцепляются.
Tractor trailers get hitched.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test