Translation for "судебные процессы" to english
Судебные процессы
Translation examples
Потребности в персонале оцениваются на основе трех вариантов: не проводится ни одного судебного процесса; проводится один судебный процесс и проводится более одного судебного процесса.
The staffing estimates are presented on the basis of no trial activity ongoing, one trial ongoing and more than one trial ongoing.
Инсценированный судебный процесс.
The mock trial.
Будет судебный процесс? Ричер покачал головой. – Судебного процесса не будет.
`Is there going to be a trial?' He shook his head. `No trial.'
Судебный процесс подходил к концу.
The trial was at an end.
Хочешь судебного процесса – пойдем на процесс.
You want a trial, we’ll go to trial.
Судебный процесс над Изабеллой Росселлини.
The Isabella Rossellini trial.
Ни во время вашего судебного процесса, ни сейчас.
Not at your trial and not now.
однако разбирательство не есть судебный процесс.
though an inquest is not a trial.
Защищает ли она кого-либо от проигрыша в судебном процессе?
Does it protect anyone from losing a lawsuit?
Различные организации упоминали об этом судебном процессе и приводили другие примеры.
Several organizations referred to that lawsuit and other examples.
Я лично пытался начать судебный процесс и нанял американских адвокатов.
I personally tried to institute a lawsuit and had American lawyers.
Этот судебный процесс был первой из подобных совместных акций, предпринятых федеральными органами.
This lawsuit marks the first such combined action was taken by the federal agencies.
h) На всех этапах судебного процесса должно быть обеспечено уважение личной жизни ребенка.
(h) Respect for the child's privacy during all stages of the lawsuit shall be ensured.
121. Другим важным принципом судебной практики в Болгарии является открытость судебных процессов по уголовным делам.
121. Another important principle in Bulgarian judicial practice is openness in trying criminal lawsuits.
Кроме того, учащиеся юридического факультета, прошедшие этот курс, приобретают практический опыт в предоставлении правовой помощи на судебных процессах.
In addition, law students opting for this course gain practical experience in providing legal assistance in lawsuits.
527. В судопроизводстве эти права могут быть обеспечены в судебном процессе, основанном на положениях Закона о порядке рассмотрения споров между сторонами.
527. In court proceedings, these rights can be achieved in a lawsuit based upon the regulations of the Law on Contentious Procedure.
137. В судопроизводстве эти права могут быть обеспечены в судебном процессе, основанном на положениях Закона о порядке рассмотрения споров между сторонами.
137. In court proceedings, these rights can be achieved in a lawsuit based upon the regulations of the Law on Contentious Procedure.
Выиграть судебный процесс или успешно противодействовать враждебным компаниям - это для корпорации в лучшем случае оптимистическое управление рисками.
For a company to take a bet on winning lawsuits or successfully countering hostile campaigns is at best optimistic risk management.
Угрожал фиктивным судебным процессом.
He threatened some bogus lawsuits.
Наша жертва - ходячий судебный процесс
Our vic's a living lawsuit.
— Кто рассказал вам о судебном процессе?
“Who told you about the lawsuit?”
Только выиграйте этот чертов судебный процесс».
Just win the damned lawsuit.
Маттис, судебный процесс, убийства судей.
Mattiece, the lawsuit, the assassinations.
— Он был замешан в сотнях скандалов и судебных процессов.
            "He's been in a hundred scandals and lawsuits.
Какие могут быть последствия? Судебный процесс?
How might things go wrong? Lawsuit?
Нам грозит еще один судебный процесс со стороны семейства Веллеров.
There’s another lawsuit from that Weller family.
Начался большой судебный процесс, и школу пришлось закрыть.
There was a big lawsuit, and the school was forced to shut down.
Далее. Судебный процесс был чрезвычайно важен для «Уайт энд Блазевич».
   Continuing, the lawsuit was very important to White and Blazevich.
Естественно, были судебные процессы, и со временем жертвам катастрофы выплатили компенсацию.
Naturally there were lawsuits and, eventually, damages awarded.
Их работа сопровождалась непрерывными судебными процессами, убийствами и сражениями.
Lawsuits, murders and battles were the constant accompaniment of mill activity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test