Translation for "судебном процессе" to english
Судебном процессе
Translation examples
- право на судебный процесс (статья 166).
The right to litigation (art. 166).
Временные сроки имеют важное значение в случае судебного процесса или угрозы возбуждения дела.
Time is of the essence in dealing with litigation or the threat of litigation.
Резерв выступает в качестве промежуточного механизма, позволяющего покрыть издержки в ожидании исхода судебного процесса, в качестве источника средств на случай неблагоприятного завершения судебного процесса или в качестве альтернативы судебному процессу, решение которого может быть благоприятным, но не поддающимся принудительному исполнению.
The reserve functions as a bridging mechanism that covers costs pending the outcome of litigation, as a source of funds with which to respond to unsuccessful litigation, or as an alternative to litigation which could be successful but unenforceable.
Дипломатические конференции, международные совещания, судебные процессы
Diplomatic conferences, international meetings, litigations
Департамент по международным соглашениям и международным судебным процессам
Department for International Agreements and International Litigation
Возможные судебные процессы также сопряжены с большими расходами.
Eventual litigations are also very costly.
i) участие в гражданских судебных процессах от имени правительства;
i) Handling civil litigation on behalf of government.
Чрезвычайно важно, чтобы стороны судебного процесса верили в них и доверяли им.
This is crucial if litigants are to have trust and confidence in them.
продолжающимся судебным процессом в связи с иммиграционными и визовыми вопросами;
Ongoing litigation relating to immigration and visa issues
Элли уже занята в судебном процессе.
Ally's a litigator.
Арбитраж исключает судебный процесс.
Arbitration takes the place of litigation.
Насчет этого потенциального судебного процесса...
Uh, about this potential litigation...
Медиация не исключает судебный процесс.
Mediation does not replace litigation.
Мисс Бовиц, я сторона судебного процесса.
Ms. Bovitz, I'm a litigator.
Но все поглотил неудачный судебный процесс.
But that has been swept away by an unfortunate litigation.
И буквально на днях мы выиграли судебный процесс, который…
And we have just won the litigation that surrounded-
— Да, и больше никаких займов под судебные процессы, вы меня поняли? — Не беспокойтесь об этом.
“Yes. And no more litigation loans, you understand?” “Don't worry.”
сложный и изматывающий судебный процесс по поводу возмещения ущерба все ещё продолжался.
elaborate and exhausting litigation about restitution was still going on.
Судебные процессы внушают университету такой же ужас, какой внушало Джонатану Эдвардсу адское пламя.
The college’s fear of litigation is as intense as Jonathan Edwards’s terror of hellfire.
Никто в городе не хотел судебного процесса, который затянется на долгое время и приобретет уродливые формы.
No one in the town wanted litigation that would be prolonged and ugly.
В основном на судебных процессах рассматриваются наследственные дела, некоторые из них длятся веками.
Most of the lawsuits are estate-inheritance cases; some of them have been in litigation for generations.
В статье освещались все подробности загрязнения в Бауморе и судебного процесса, толчком к которому оно послужило.
The article covered all aspects of the Bowmore waste site and the litigation it created.
Он специализировался на налогах, поэтому позвонил юристу фирмы, который вел судебные процессы по уголовным делам.
He was mostly a tax guy, so he called the firm’s criminal litigator.
Большинство ее активистов являлись бывшими участниками судебных процессов, пострадавшими от того или иного решения суда.
Most of its activists were ex-litigants who'd been burned in a lawsuit of some variety.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test