Translation for "litigation" to russian
Similar context phrases
Translation examples
noun
Time is of the essence in dealing with litigation or the threat of litigation.
Временные сроки имеют важное значение в случае судебного процесса или угрозы возбуждения дела.
The reserve functions as a bridging mechanism that covers costs pending the outcome of litigation, as a source of funds with which to respond to unsuccessful litigation, or as an alternative to litigation which could be successful but unenforceable.
Резерв выступает в качестве промежуточного механизма, позволяющего покрыть издержки в ожидании исхода судебного процесса, в качестве источника средств на случай неблагоприятного завершения судебного процесса или в качестве альтернативы судебному процессу, решение которого может быть благоприятным, но не поддающимся принудительному исполнению.
Diplomatic conferences, international meetings, litigations
Дипломатические конференции, международные совещания, судебные процессы
Department for International Agreements and International Litigation
Департамент по международным соглашениям и международным судебным процессам
Eventual litigations are also very costly.
Возможные судебные процессы также сопряжены с большими расходами.
i) Handling civil litigation on behalf of government.
i) участие в гражданских судебных процессах от имени правительства;
This is crucial if litigants are to have trust and confidence in them.
Чрезвычайно важно, чтобы стороны судебного процесса верили в них и доверяли им.
Ongoing litigation relating to immigration and visa issues
продолжающимся судебным процессом в связи с иммиграционными и визовыми вопросами;
noun
It is important that the parties realise that mediation is not adversarial litigation, or indeed, litigation at all.
Важно, чтобы стороны понимали, что посредничество - это не состязательная тяжба, и даже вообще не тяжба.
Will the proposed reforms decrease litigation?
К вопросу о том, уменьшат ли предлагаемые реформы количество тяжб
The litigation would take several years to complete.
Для завершения тяжбы потребуется несколько лет.
Work includes litigation, Chambers, Administration.
Области работы: судебные тяжбы, арбитраж, администрация
Their purpose is to avoid litigation at an early stage.
Их цель состоит в том, чтобы избежать тяжбы на раннем этапе.
Inapplicability of the law to matters in litigation or subject to enforcement
Неприменимость законодательства к вопросам, являющимся предметом судебной тяжбы или реализации
Recommendation 219 (inapplicability of the law to disputes in litigation)
Рекомендация 219 (неприменимость законодательства к спорам, уже являющимся предметом судебной тяжбы)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test