Translation for "стимулировать развитие" to english
Стимулировать развитие
Translation examples
:: Государство должно стимулировать развитие транзитного потенциала в сфере информационных технологий.
:: The state must stimulate development of transit potential in sphere of information technologies.
Как же тогда мы сможем добиться, чтобы глобализация стимулировала развитие в Африке, а не вела к маргинализации?
How, then, can we ensure that globalization stimulates development in Africa instead of leading to marginalization?
Это нужно сделать, поскольку мы решительно намерены стимулировать развитие и возродить надежду нашего народа.
This must be done because we are determined to stimulate development and to revive hope among our people.
Переговоры по Повестке дня должны преследовать цель достижения консенсуса по важным направлениям политики, с тем чтобы стимулировать развитие.
The negotiations on the Agenda should strive to build consensus on important policy areas so as to stimulate development.
Он отметил широкие структурные реформы и более эффективное руководство и настоятельно призвал Конго укреплять мир и стимулировать развитие.
It noted widespread structural reforms and improved governance, and urged the Congo to consolidate peace and stimulate development.
Образование, получаемое в дошкольных классах, призвано стимулировать развитие и обучение всех детей и формировать основу для их последующей учебы.
The education provided in pre-school classes is designed to stimulate development and learning in all the children and build the foundations for their subsequent education.
222. Важно отметить, что многие из проблем, побуждающих людей мигрировать, ограничивают и способность денежных переводов стимулировать развитие в общинах происхождения.
222. Crucially, many of the problems that induce people to migrate also limit the ability of remittances to stimulate development in communities of origin.
Одна из них - план Пуэбла-Панама, призванный стимулировать развитие и включение в общую экономическую систему страны южных и юго-восточных областей Мексики.
One of these is the Puebla-Panama Plan, which has the aim of stimulating development and connectivity in the Southern and South-Eastern regions of the country.
Мы призываем к справедливой, глобальной, регламентированной, открытой, недискриминационной и равноправной многосторонней торговой системе, которая сможет стимулировать развитие во всем мире.
We call for a fair, global, rule-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system that can stimulate development worldwide.
Универсальная, упорядоченная, открытая, недискриминационная и справедливая система многосторонней торговли, а также значительная либерализация торговли способны существенно стимулировать развитие во всем мире.
A universal, rule-based, open, non-discriminatory and equitable multilateral trading system, as well as meaningful trade liberalization, can substantially stimulate development worldwide.
encourage the development of
стимулировать развитие дошкольного образования (с раннего детства);
Encouraging the development of preschool education for young children;
В процессе обучения и воспитания стимулировалось развитие лидерских качеств у девочек и девушек.
During their upbringing and education girls of all ages have been encouraged to develop their leadership skills.
Это будет способствовать сокращению очагов нестабильности, стимулировать развитие демократии и окажет позитивное влияние на мировое развитие в целом.
That would help reduce pockets of instability, encourage the development of democracy and have a positive impact on the world's development as a whole.
Также ставилась задача стимулировать развитие инструментов по устранению разрыва в карьерном росте женщин и мужчин и разработать правовую базу.
Efforts will also be made to encourage the development of tools to eliminate the career gap and to put in place a legal framework.
k) продолжать содействовать выделению микрокредитов малым и средним предприятиям, особенно начинающим, с тем чтобы создать возможности для женщин и стимулировать развитие предпринимательства;
(k) Continue to promote microcredit for small and medium-sized enterprises, especially start-up enterprises, to empower women and encourage entrepreneurship development;
9. рекомендует далее правительствам стимулировать развитие промышленных кооперативов - производителей строительных материалов, действующих в секторе мелких предприятий и в неформальном секторе;
9. Recommends further that Governments encourage the development of industrial cooperatives of building-materials producers operating in the small-scale and informal sectors;
В странах региона неизменно уделяется значительное внимание реформам в области политики, цель которых - прямо или косвенно стимулировать развитие частного сектора и усилить его роль в экономической деятельности.
There is a consistently visible emphasis across countries on policy reforms which are either directly or indirectly designed to encourage the development of the private sector and to enhance its role in economic activities.
Такой маркетинг туристических направлений позволял повысить их популярность, предполагая все большее использование дешевых туристических пакетов, которые стимулировали развитие "массового туризма", но приносили весьма низкую прибыль.
Destinations marketed that way may have gained in popularity, increasingly in the form of low-price package vacations that encouraged the development of "mass tourism", but earned very low returns.
c) стимулировать развитие компаний частного сектора, которые используют новые и новаторские методы в интересах социально-экономического развития с учетом хорошо зарекомендовавших себя методов и вынесенных уроков в регионе;
(c) Encourage the development of private sector companies which provide new and innovative applications for socio-economic development, based on good practices and lessons learned from the region;
81. Цель сделанных выше замечаний состоит в том, чтобы стимулировать развитие официальной системы статистических данных, которая надлежащим образом отражала бы положение в области прав человека и международного гуманитарного права.
81. The above observations are made with the aim of encouraging the development of an official system of statistics that would adequately cover the situation of human rights and international humanitarian law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test