Translation for "стать человеком" to english
Стать человеком
Translation examples
Это стоило того? Стать человеком?
Was it worth it, becoming human?
Желание стать человеком сильнее меня.
I couldn't stop... wanting to become human.
— Более ненормально, чем хотеть стать Человеком?
“More unnatural than wanting to become Human?”
Чтобы отчистить свой новый дом от человечества, он вынужден был стать человеком.
To rid his new home of humanity, he had to become human.
— Программисты Ордена, возможно, сумеют перепрограммировать тебя так, чтобы тебе не хотелось больше стать человеком.
Perhaps the Order's programmers could reprogram you so that you no longer wish to become human.
Незадолго до своего падения земной Омниус обвинил Эразма в том, что он сам хочет стать человеком.
Before its downfall, the Earth-Omnius had insinuated that Erasmus was trying to become human himself.
Теперь Эде — то, что от него осталось, — должен был отказаться от последней надежды на то, чтобы снова стать человеком.
And now Ede — what was left of him — must give up his last hope of ever becoming human again.
Эде, осознав, что его мечта снова стать человеком может осуществиться, испытал явное облегчение.
Now Ede's eyes shone with relief as it seemed that he might possibly realize his dream of becoming human once again.
предложить ему возможность снова стать человеком. Позволить ощутить все те чувства, которые должны еще сохраниться в глубине его сердца.
to offer him the chance to become human again, to feel those emotions which must still be alive at the bottom of his heart.
Чтобы окончательно убедить себя – правда за Высшим вампиром Константином, а не за наивным юношей Костей, мечтавшим избавиться от проклятия и снова стать человеком
To finally convince himself that truth was on the side of the Higher Vampire Konstantin, and not the naïve youth Kostya, who had dreamed of freeing himself from the curse and becoming human again .
В соответствии с этим законом душа Грибо взяла на заметку, что в случае особо затруднительных ситуаций у нее имеется дополнительная альтернатива (не считая обычных, кошачьих, вроде бегства, размахивания когтями, шипения или всего этого вместе взятого). И альтернатива эта: Стать Человеком.
In accordance with this law, Greebo’s soul had noted that there was one extra option for use in a tight corner (in addition to the usual cat assortment of run, fight, crap or all three together) and that was: Become Human.
Очень уж непривычно разговаривать с… с кожаным кошельком! — Все не так-то просто. — Мешочек задрожал, а его кожаные завязки скрутились в узелки, что, видимо, означало крайнюю степень смущения. — Вряд ли у меня когда-нибудь это получится — стать человеком.
I find this very disconcerting. Talking to a ... a leather scrip!” “Ah, bit of a problem.” The scrip wriggled, its leather ties curled in upon themselves in what might have been embarrassment. “I don’t seem to be able to do that anymore. Become human.
to become a man
- Любой может стать человеком знания.
Any warrior could become a man of knowledge.
И самостоятельно ты даже сможешь стать человеком знания.
And by yourself you may even become a man of knowledge.
значит он все еще пытается стать человеком знания.
That means he is still trying to become a man of knowledge.
– спросил он серьезно, – любой из них может стать человеком знания.
he said seriously. "Any of them could become a man of knowledge.
Купить пару таких же шортов цвета хаки – и стать человеком!
Buy a pair of those khaki short pants—become a man!
Собака, которая помогла мне приноровиться к жизни и стать Человеком.
The bones of the dog who helped me come to grips with the world and become a man.
На футляре была надпись белым по черной коже: СТАТЬ ЧЕЛОВЕКОМ.
On his photographic encasement was written the legend, white against the black leather: TO BECOME A MAN.
Для того чтобы стать человеком знания нужно «встретиться» с олли как можно большее количество раз.
In order to become a man of knowledge one had to "meet" with the ally as many times as possible;
Только дырявый горшок может пытаться стать человеком знания по своей воле.
Only a crackpot would undertake the task of becoming a man of knowledge of his own accord.
Он сказал, что он сам имел "бенефактора", который научил его тому, как стать "человеком знания".
He said that he had had a "benefactor" himself, who taught him how to become a "man of knowledge".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test