Translation for "стажировки в" to english
Стажировки в
Translation examples
internships in
Стипендии и стажировки
Fellowships and internships
Стажировки в Департаменте
Internships in the Department
В конце стажировки в ходе заключительных собеседований стажеры представляют вопросники по стажировке.
The interns submit internship questionnaires at the end of their internship session during the course of exit interviews.
В. Программа стажировки
B. Internship programme
Стажировки не оплачиваются.
Internships were unpaid.
Стажировка в отделении продлённого ухода.
An internship in long-term care.
Когда я на стажировке в Плесси.
When I do my internship, in Plessis.
Лорел проходит... стажировку в Оберлине, Огайо.
Laurel's doing a... an internship in Oberlin, Ohio.
Бруно предложил ей стажировку в Манхэттене этим летом.
Bruno offered her an internship in Manhattan this summer.
Она - психиатр. но она проходила стажировку в медицине.
She's a psychiatrist, but she did her internship in medicine.
Посоветовал ей поступить на стажировку в папин отдел.
I told her to apply for an internship in Dad's department.
Потом будет стажировка в Австрии, или в Германии.
Then there's a paid internship in an Austrian or German orchestra
Там по программе стажировка в одной из силовых структур.
Well they require an internship in a law enforcement agency.
Да, я получил разрешение на стажировку в Риме в следующем году.
Yeah, I got an internship in Rome next year.
в своем резюме, чем стажировку в офисе сенатора штата?
on your resume than an internship in a state senator's office?
А потому устроился на стажировку там, в Бостоне.
That’s why he took that internship out in Boston.
Мне бы хотелось пройти там летнюю стажировку. Могу ли я рассчитывать на вашу помощь?
I wonder if you could help me get an internship there for the summer.
Сидни ненавидела быть назначенной в России, но мне казалось, что она застряла там до окончания своей стажировки Алхимика.
Sydney had hated being assigned to Russia, but my impression had been she was stuck there until finishing her Alchemist internship.
Когда закончится стройка, он поедет в Нью-Йорк на шестинедельную стажировку в «Морган Стэнли банк». — Хм… — буркнул я.
After he finishes here, he’s heading up to New York for a six-week internship at Morgan Stanley.” “Hmm,” I grunted.
По окончании колледжа, когда профессор Руйц сообщил ей об этой стажировке, он предупредил, что Голливуд по возможности постарается высмеять ее идеи, ее творчество, ее энтузиазм.
At graduation, when Professor Ruiz had informed her that she'd gotten this internship, he'd said that Hollywood might try to discourage her ideas, her creativity, and her enthusiasm.
В Колумбийском университете Шиффер изучала французскую литературу и фотодело и после второго курса поступила на летнюю стажировку к знаменитому фотографу, работавшему с моделями.
She’d been a student at Columbia, studying French literature with a minor in photography, when she’d wrangled an internship with a famous fashion photographer during the summer of her sophomore year.
Последняя же, тридцати лет от роду, приехала из Помоны, где получила контракт на стажировку в CRB, победив в радиовикторине («Что Баллон Мак ненавидит больше всего на свете?» — «Шлифовать зубы»).
The last, a woman of about thirty, from Pomona, was there because she’d won an internship by getting the correct answer on a radio quiz (“What is the thing that Ballon Mac hates most in the world?” “Scraping off tartar”).
Но через два года я устал от Востока и решил, что мне следует поменять обстановку Я проходил стажировку в "Майами геральд". Могу назвать фамилии людей, с которыми я там работал, а вы, если хотите, наведите справки.
I was a superbrain in high school, but I got tired of the East and I felt I needed a change after two years. I did do an internship on the Miami Herald. I’ve got names and so forth for you to call if you want.”
– Имеется в виду – внутри создаваемого прибором поля, – продолжил он за незнакомца. – Блейз, познакомься, это – Уилл Сазер, – Данно указал на заговорившего было человека, – а это – Кадж Меновски. Он врач, родом с Ньютона, но проходил стажировку у экзотов. Кадж Меновски выглядел более опрятным.
“Bleys, this is Will Sather”—his finger indicated the young man who had just spoken—“and Kaj Menow-sky, a medician, native Newtonian with Exotic internship.” Kaj Menowsky was a shorter, trimmer man.
После десяти лет, отданных учебе в медицинском колледже, а затем интернатуре и стажировке, она стала тем, кем всегда хотела быть: врачом-нейрохирургом. Точнее - лицензированным штатным нейрохирургом в Центре нейротравматологии громадной университетской клиники, где в течение всего дежурства ей была обеспечена напряженная работа.
After ten years of medical school and internship and residency she was what she had always wanted to be – a doctor, a neurosurgeon, and most specifically the new board-certified Staff Attending in Neurosurgery in a giant university hospital where the Neurological Trauma Center could keep her operating on accident victims almost full-time.
Профессиональные стажировки
Professional training courses
Стажировка и семинары
Training courses and seminars
Учебные мероприятия и стажировки
Training and fellowships
Да, все будет готово завтра к десяти... Она изнуряет себя на стажировке в доме моды и не выпускает из руки телефон. А из другой руки -другой телефон.
She's training in fashion and is always on the phone... phones.
– Стажировка начинается немедленно.
Your new training will begin immediately.
Год стажировки пролетел незаметно.
And the year of training flew.
– Дорогая, ты даже не завершила стажировку.
‘My dear child, you’d never even completed your training.
Зачтем это как часть стажировки на капитанское звание.
Consider it part of your training to be a captain.
– Второй день стажировки, – сказал Семен. – Простейшие, элементарные поручения.
'His second day in training,' said Semyon. 'Absolutely basic, elementary assignments.
Во время стажировки в Риге он освоил несколько фраз на латышском.
he had picked up a few words of Lettish when training in Riga.
Вдали виднелось красивое старое здание, где он когда-то проходил стажировку.
There was the handsome old Post Office building where he'd done some of his training.
Год стажировки в магазине мог позволить ему определиться в своем отношении к «Вольфу».
And the year of training at the store beforehand would give him plenty of time to see if he liked Wolffs.
В целом ощущение напоминало дни стажировки на астронавта, когда кандидатов крутят на тренажере.
It was not unlike the sensation he used to experience when taking off from earth during his training as an astronaut.
Он был грозой молодых хирургов, старавшихся пройти стажировку именно под его руководством, но в то же время страстно его ненавидевших.
He was theterror of the surgical residents, who flocked to himfor training, but hated him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test