Translation for "трудовой стаж" to english
Трудовой стаж
noun
Translation examples
Период неоплачиваемого отпуска засчитывается в трудовой стаж, включая специальный трудовой стаж.
Such leave is included when calculating the seniority, including the special seniority and the length of employment.
системой учета трудового стажа;
A seniority system;
c) обеспечение гарантий с учетом трудового стажа; и
(c) Guarantee of seniority; and
нахождение в декретном отпуске включается в трудовой стаж работницы.
The employee continues to accrue credit for service and seniority while on leave.
k) правила в отношении исчисления трудового стажа должны применяться гибко: вопрос об очередном или ускоренном повышении в должности должен рассматриваться исходя из общего трудового стажа сотрудников-женщин.
(k) The rules on seniority are to be flexibly applied so that the cumulative seniority of a woman staff member is considered for the purposes of regular and accelerated promotion.
Ее отсутствие будет считаться отпуском без сохранения содержания, а трудовой стаж будет сохраняться.
Her absence will be considered vacation without pay and her seniority will be maintained.
Доплаты к пенсии включают доплату за трудовой стаж и доплату на поддержание дохода.
Increments to the pension include seniority increment and income supplement.
с) одинаковую ... возможность продвижения в работе ... исключительно на основании трудового стажа и квалификации;
(c) Equal opportunity ... to be promoted ... subject to no consideration other than seniority and competence;
VII. предродовой и послеродовой период засчитывается работающим женщинам в трудовой стаж.
VII. The pre- and post-natal periods shall be counted towards her seniority.
Они запрещают предоставление преимуществ на основаниях, иных, чем трудовой стаж, квалификация и способности.
They prohibit advantages being given on grounds other than seniority, competence and capacity
Слушай, все основывается на трудовом стаже.
Look, this is all based on seniority.
Да, я имею в виду у нас большой трудовой стаж.
Yeah, I mean, we got the seniority.
Профсоюз разрешает пожарным с большим трудовым стажем занять позицию кандидата.
Union allows for firefighters with more seniority to bump candidates out of their slot.
Все решения будут приниматься исходя из нужд департамента и с учётом трудового стажа.
All decisions will be based on seniority and departmental needs.
У твоего деда был большой трудовой стаж, и он хотел к своей семье, но груз с пометной "очень хрупкое"
Now, your grandfather had lots of seniority and he could have gone home to his family, but a shipment marked "extremely fragile"
Они настаивали на продвижении по службе на основе, в первую очередь, трудового стажа, а не заслуг.
They have insisted on promotion for seniority rather than for merit.
Однако поскольку выбирали их исходя из квалификации, а не трудового стажа, они не принадлежали к профсоюзам;
But since members were chosen for expertise rather than seniority, they were non-union;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test