Translation for "срок пребывания" to english
Срок пребывания
noun
Translation examples
noun
Назначение и срок пребывания в должности
Appointment and tenure
Вседьмых, срок пребывания на посту Председателя.
Seventh, the tenure of the Presidency.
Срок пребывания в должности и пожизненное назначение
Tenure and re-appointment for life
Их срок пребывания в должности составляет 10 лет.
Their tenure is for a period of 10 years.
Ему рекомендуется гарантировать срок пребывания судей в должности.
It is invited to guarantee the security of tenure of judges.
В течение своего срока пребывания в должности он будет наращивать этот объем информации и знаний.
During his tenure, he will build on this wealth of information and knowledge.
Он должен оговорить условия службы в судах и определить сроки пребывания в должности.
It should lay out the conditions of judicial service and establish a tenure system.
121. Срок пребывания членов административного органа в должности варьируется по странам.
121. The tenure in office of the members of the Administering Authority varies from country to country.
126. Срок пребывания членов административного органа в должности варьируется по странам.
126. The tenure in office of the members of the Administering Authority varies from country to country.
Должен сказать, долгий срок пребывания трек, да?
Gotta say, long way off the tenure track, huh?
Во время моего срока пребывания президентом мы были, несомненно, самым сильным женским обществом в городке.
During my tenure as president, we were, without question, the strongest sorority on campus.
Большинство проектов, которые Вы контролировали в течение вашего срока пребывания здесь были многообещающими и малорезультативными.
Most of the projects you've overseen during your tenure here have been similarly long on promise and short on results.
Потому что я только что получил сообщение от моего декана, он требует мою заявку о сроке пребывания в должности до конца сегодняшнего дня.
Because I just got an e-mail from my dean saying he needs my tenure package tonight.
Через три года подошел к концу и срок пребывания надзирателя.
Three years later the foreman’s tenure expired.
— Конечно, тогда была полная занятость. Был даже такой чудный термин «срок пребывания в должности». Вы об этом слышали?
“Sure, there was job security back then,” Greta said. “Tenure was nice, in particular. Have you ever heard of that old term ‘tenure’?”
Теперь, когда начался его срок пребывания, ему полагалось выбрать собственное имя.
Now that he was on tenure, he was expected to take an individual name.
Шина сказала, что ее срок пребывания оканчивается тогда же, когда и у него.
She had mentioned that her own tenure was as short as his, which meant she would have to leave at the same time.
Итак, тебе обеспечен долгий срок пребывания среди проклятых. – А на земле?
So you have a long tenure among the Damned.” “And on earth?
Как раб я, по крайней мере, имею право закончить срок пребывания
As a serf I have at least the right to terminate my tenure, rather than—
Срок пребывания его родителей закончился, и они должны были покинуть планету Протон.
His parents’ tenure had ended, and they had had to vacate Planet Proton.
— Я — Халк, нахожусь в отпуске в ожидании истечения моего срока пребывания на Протоне.
I am Hulk, on leave from employment pending the expiration of my tenure.
Но у меня мало времени — срок пребывания заканчивается через три года. Я хочу брать уроки.
But I have so little time—only three years tenure remaining—I need instruction.
Заканчивался второй год его срока пребывания, когда Стайл на самом деле обнаружил червя в куче навоза.
One day, two years into his tenure, Stile actually spied a worm in manure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test