Translation for "сравнивает их" to english
Сравнивает их
Translation examples
В частности, руководители должны делиться своими ожиданиями и сравнивать их с реальными достижениями в духе подхода к управлению, ориентированному на конкретные результаты.
In particular, Managers should share their own expectations and compare them to achievements, in a results-based management spirit.
Результаты, которые мы отмечаем, действительно являются скромными, если сравнивать их с тем, что еще предстоит нам сделать, причем в срочном порядке.
The results which we note are indeed modest if we compare them with the road that lies ahead of us, which is an urgent path.
Консультанты "КАФКО" рассчитывали издержки, которые были бы понесены в случае отсутствия вторжения, по каждой категории расходов и сравнивали их с фактически понесенными расходами, получая таким образом сумму экономии на расходах по каждой категории.
KAFCO's consultants estimated no-invasion costs for each category of expense and compared them towith the actual costs incurred in order to arrive at the amount of each cost saving.
Для этого Группа будет изучать общие характеристики существующих национальных и международных наборов показателей устойчивого развития и сравнивать их с теми показателями, которые могут быть получены путем теоретического анализа издержек капитала.
The group will do this by investigating the commonalities among existing national and international sustainable development indicators sets and comparing them with the indicators that can be derived from a theoretical approach based on capital.
Комитет рекомендует, чтобы в будущем предлагаемые поправки к правилам и положениям, в том числе к Правилам о персонале, представлялись в такой форме, которая позволяла бы читающим сравнивать их с текстом действующих положений, при этом для удобства пользования изъятия и добавления выделялись бы определенным цветом.
The Committee recommends that, in future, proposed amendments to rules and regulations, including the Staff Rules, be presented in such a way as to allow readers to compare them to the existing text, with both deletions and additions highlighted for ease of reference.
Он сравнивает их с философами.
He compares them to philosophers.
Иногда я сравниваю их с мексиканскими женщинами...
Sometimes I compare them to Mexican women...
Он сравнивает их с корнями дерева.
He compares them to the roots of a tree.
Не смей сравнивать их, или я убью тебя.
Don't you dare compare them or I'll kill you.
Никто не сравнивает их с тобой, ну, кроме тебя.
No one's comparing them to you but you.
Мы начали изучать хронических алкоголиков и сравнивали их с людьми умеренно употребляющими алкоголь.
We started studying binge drinkers and compared them to non-binge drinkers.
И подруга Зельды, Стефи, сравнивает их с парой по фигурному катанию.
To the point that Zelda's friend Stephie compared them to a pair of figure skaters.
Если бы ты сравнивал их с фруктами, они как... большой виноград, киви, грецкий орех?
. If you were going to compare them to fruit - big grapes, kiwi fruit, a walnut?
Компьютер постоянно следит за миром, берёт происходящие вещи и затем сравнивает их с событиями в прошлом.
The computer constantly monitors the world and it take things that it sees happening, and then, compares them to events in the past.
Он знал, что не честно сравнивать их, но не делать этого он не мог.
He knew that it was unfair to compare them, but it was impossible not to.
Но кому из прохожих пришло бы в голову сравнивать их теперь?
Who, to-day, among the passers, thought of comparing them?
находить и сравнивать требования;
Find and compare requirements.
Результаты ребенка не сравниваются со средними показателями.
The child's results are not compared with averages.
Как мы можем сравнивать совершенно разные вещи?
How can we compare the incomparable?
Нельзя сравнивать жертву и того, кто проявляет по отношению к ней насилие.
You cannot compare the victim with the victimizer.
Поэтому результаты не следует сравнивать напрямую.
Therefore, the results should not be directly compared.
Она позволяет сравнивать страны, регионы и экономики.
It should be possible to compare countries, regions and economies.
Число сравниваемых организаций Организации Объединенных Наций
Number of United Nations organizations compared
Кроме того, можно сравнивать последствия заболеваемости и смертности.
Moreover, it becomes possible to compare the consequences of morbidity and mortality.
- Ну нельзя сравнивать их по одному этому...
Well you can't get compare the two. For one thing the...
Ты собираешься сравнивать их с теми, что наверху.
You're gonna compare 'em to the butts up there.
Из-за детей. - Как ты можешь сравнивать их уровень с нашим?
You can't compare ours to theirs!
Он сканирует наклеенные штрих-коды и сравнивает их с удаленной базой данных.
It scans a bar-code label And compares it to a remote database.
Мэн сравнивает эту операцию внешней торговли с посевом и жатвой в сельском хозяйстве.
Mr. Mun compares this operation of foreign trade to the seed-time and harvest of agriculture.
Помимо того, товары гораздо чаще обмениваются, а потому и сравниваются с другими товарами, а не с трудом.
Every commodity, besides, is more frequently exchanged for, and thereby compared with, other commodities than with labour.
Однако, чтобы составить себе правильное суждение о развитии какой-либо страны, мы должны сравнивать ее состояние в периоды, более или менее отдаленные один от другого.
To form a right judgment of it, indeed, we must compare the state of the country at periods somewhat distant from one another.
Но это нам невозможно, а вы другое дело: как могли бы вы не любить хоть кого-нибудь, когда вы ни с кем себя не можете сравнивать и когда вы выше всякой обиды, выше всякого личного негодования?
But you are different. You cannot help loving all, since you can compare with none, and are above all personal offence or anger.
Таким образом, один лишь труд, стоимость которого никогда не меняется, является единственным и действительным мерилом, при помощи которого во все времена и во всех местах можно было расценивать и сравнивать стоимость всех товаров.
Labour alone, therefore, never varying in its own value, is alone the ultimate and real standard by which the value of all commodities can at all times and places be estimated and compared.
Обоим доставляло немалое удовольствие сравнивать сохранившиеся у нее воспоминания о Пемберли с более точным описанием поместья, которое мог предложить ее собеседник, и обмениваться восторженными отзывами о покойном мистере Дарси.
In comparing her recollection of Pemberley with the minute description which Wickham could give, and in bestowing her tribute of praise on the character of its late possessor, she was delighting both him and herself.
В подобном случае мы должны сравнивать не столько различные количества серебра, за которые этот товар обыкновенно продавался, сколько различные количества труда, которые могли быть куплены на эти количества серебра.
We must in this case compare, not so much the different quantities of silver for which it was commonly sold, as the different quantities of labour which those different quantities of silver could have purchased.
Но так как в этом сходятся между собой все товаровладельцы, то ни один товар не является всеобщим эквивалентом, а потому товары не обладают и всеобщей относительной формой стоимости, в которой они отождествлялись бы как стоимости и сравнивались друг с другом как величины стоимости.
But since this applies to every owner, there is in fact no commodity acting as universal equivalent, and the commodities possess no general relative form of value under which they can be equated as values and have the magnitude of their values compared.
Гуинплен, как мы уже сказали, сравнивал себя с другими; сравнивал он и Дею.
Gwynplaine, we have said, compared himself and compared Dea.
– Тоже мне, нашел с чем сравнивать.
“It han’t comparable.”
Если сравнивать со мной, конечно.
Compared to me, that is.
Где тот, с которым мы его сравнивали?
Where is one to compare with it?
С чем вы будете сравнивать?
What will you compare it to?
Я сравнивал записи.
I’ve compared records.
Ему было не с чем сравнивать.
He had no other life to compare it with;
Меня всегда сравнивали с ним.
People always compared me to Luke.
— Мне не с чем было сравнивать.
“I didn’t have anything to compare it to,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test