Translation for "они сравниваются" to english
Они сравниваются
Translation examples
находить и сравнивать требования;
Find and compare requirements.
Результаты ребенка не сравниваются со средними показателями.
The child's results are not compared with averages.
Как мы можем сравнивать совершенно разные вещи?
How can we compare the incomparable?
Нельзя сравнивать жертву и того, кто проявляет по отношению к ней насилие.
You cannot compare the victim with the victimizer.
Поэтому результаты не следует сравнивать напрямую.
Therefore, the results should not be directly compared.
Она позволяет сравнивать страны, регионы и экономики.
It should be possible to compare countries, regions and economies.
Число сравниваемых организаций Организации Объединенных Наций
Number of United Nations organizations compared
Кроме того, можно сравнивать последствия заболеваемости и смертности.
Moreover, it becomes possible to compare the consequences of morbidity and mortality.
Сейчас они сравнивают его с образцами Мэттью.
They are comparing it with Matthew's profile right now.
Мэн сравнивает эту операцию внешней торговли с посевом и жатвой в сельском хозяйстве.
Mr. Mun compares this operation of foreign trade to the seed-time and harvest of agriculture.
Для того чтобы определять и сравнивать площади всех прямолинейных фигур, последние рассекают на треугольники.
In order to determine and compare the areas of all rectilinear figures we split them up into triangles.
Помимо того, товары гораздо чаще обмениваются, а потому и сравниваются с другими товарами, а не с трудом.
Every commodity, besides, is more frequently exchanged for, and thereby compared with, other commodities than with labour.
Однако, чтобы составить себе правильное суждение о развитии какой-либо страны, мы должны сравнивать ее состояние в периоды, более или менее отдаленные один от другого.
To form a right judgment of it, indeed, we must compare the state of the country at periods somewhat distant from one another.
Но это нам невозможно, а вы другое дело: как могли бы вы не любить хоть кого-нибудь, когда вы ни с кем себя не можете сравнивать и когда вы выше всякой обиды, выше всякого личного негодования?
But you are different. You cannot help loving all, since you can compare with none, and are above all personal offence or anger.
Таким образом, один лишь труд, стоимость которого никогда не меняется, является единственным и действительным мерилом, при помощи которого во все времена и во всех местах можно было расценивать и сравнивать стоимость всех товаров.
Labour alone, therefore, never varying in its own value, is alone the ultimate and real standard by which the value of all commodities can at all times and places be estimated and compared.
Обоим доставляло немалое удовольствие сравнивать сохранившиеся у нее воспоминания о Пемберли с более точным описанием поместья, которое мог предложить ее собеседник, и обмениваться восторженными отзывами о покойном мистере Дарси.
In comparing her recollection of Pemberley with the minute description which Wickham could give, and in bestowing her tribute of praise on the character of its late possessor, she was delighting both him and herself.
В подобном случае мы должны сравнивать не столько различные количества серебра, за которые этот товар обыкновенно продавался, сколько различные количества труда, которые могли быть куплены на эти количества серебра.
We must in this case compare, not so much the different quantities of silver for which it was commonly sold, as the different quantities of labour which those different quantities of silver could have purchased.
Но так как в этом сходятся между собой все товаровладельцы, то ни один товар не является всеобщим эквивалентом, а потому товары не обладают и всеобщей относительной формой стоимости, в которой они отождествлялись бы как стоимости и сравнивались друг с другом как величины стоимости.
But since this applies to every owner, there is in fact no commodity acting as universal equivalent, and the commodities possess no general relative form of value under which they can be equated as values and have the magnitude of their values compared.
Гуинплен, как мы уже сказали, сравнивал себя с другими; сравнивал он и Дею.
Gwynplaine, we have said, compared himself and compared Dea.
– Тоже мне, нашел с чем сравнивать.
“It han’t comparable.”
Если сравнивать со мной, конечно.
Compared to me, that is.
Где тот, с которым мы его сравнивали?
Where is one to compare with it?
С чем вы будете сравнивать?
What will you compare it to?
Я сравнивал записи.
I’ve compared records.
Ему было не с чем сравнивать.
He had no other life to compare it with;
Меня всегда сравнивали с ним.
People always compared me to Luke.
— Мне не с чем было сравнивать.
“I didn’t have anything to compare it to,”
Они сравнивают школы и носы друг друга.
They compare grades and thumb their nose at each other.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test