Translation for "сохраненная способность" to english
Сохраненная способность
  • saved ability
  • maintaining the ability
Translation examples
maintaining the ability
Результатом реформы Совета Безопасности должно стать укрепление законности его действий и представленности в нем государств-членов при сохранении способности предпринимать оперативные действия.
The Security Council's reform should result in an enhancement of its legitimacy and representativeness, while maintaining its ability to react promptly.
Операции Комиссии будут сейчас сосредоточены на деятельности по наблюдению при сохранении способности реагировать на любую новую информацию, которая может быть получена в отношении программ запрещенных вооружений Ирака.
The operations of the Commission will now focus on monitoring activities while maintaining the ability to respond to any new information that might be obtained on Iraq's proscribed weapons programmes.
Помимо этого, Генеральный секретарь определил необходимость сохранения способности Трибунала по спорам справляться со своей рабочей нагрузкой за счет продления срока полномочий судей ad litem и сотрудников, оказывающих им поддержку, на период в один год.
In addition, the Secretary-General had identified the need to maintain the ability of the Dispute Tribunal to manage its caseload by extending the ad litem judges and their supporting staff for a period of one year.
32. В целях сохранения способности работать в условиях повышенного риска и сотрудничать с местными общинами и их лидерами многие гуманитарные учреждения неоднократно прибегали к финансированию усилий по обеспечению безопасности за счет призывов об оказании гуманитарной помощи.
32. In order to maintain the ability to operate in high-risk environments, and to work with local communities and their leaders, many humanitarian agencies have repeatedly resorted to funding security management through humanitarian appeals.
Для сохранения способности предвидеть возникающие в регионе проблемы, в частности вдоль либерийской границы, и реагировать на них соответствующим образом центральную роль будет играть укрепление основного потенциала Миссии, связанного с выявлением, координацией и поддержкой широких комплексных инициатив, направленных на обеспечение немедленной и долгосрочной стабилизации.
A central part of maintaining its ability to anticipate regional challenges, in particular along the Liberian borders, and to respond accordingly, will be to increase the Mission's substantive capacity to identify, coordinate and support broad comprehensive initiatives for the immediate and longer-term stabilization.
Механизм запросов не предполагает резервирования всех ассигнований по линии регулярной программы технического сотрудничества для целей заблаговременного планирования, поскольку в его рамках также предусмотрена возможность удовлетворения неотложных просьбы о финансировании вне сферы применения механизма запросов в целях сохранения способности откликаться на безотлагательные потребности.
Call letters are not intended to lock up all of the regular programme of technical cooperation allocation through advanced planning, since they also allow for urgent requests to be submitted for funding outside of the call letter process to maintain the ability to respond to urgent needs.
Помимо этого, были пересмотрены и обновлены планы действий на случай чрезвычайной ситуации для обеспечения готовности Миссии к защите гражданского населения в случае неминуемой угрозы насилия в непосредственной близости от подразделений Миссии и для сохранения способности к вывозу или эвакуации персонала Организации Объединенных Наций и сотрудников гуманитарных организаций в случае чрезвычайной ситуации.
In addition, contingency plans were reviewed and updated to ensure the Mission's preparedness to protect civilians under imminent threat of violence in its immediate vicinity and to maintain its ability to extract United Nations personnel and humanitarian workers in danger.
Гн Виндеггер отметил, что в совещании приняли участие 50 государств -- членов ЕЭК, которые определили следующие четыре основные и будущие приоритетные темы: стимулирование более продолжительного трудоспособного периода жизни и сохранение способности заниматься трудом; поощрение участия, борьбы с дискриминацией и социальной интеграции пожилых людей; поощрение и защита достоинства, здоровья и самостоятельности пожилых людей; и поддержание и укрепление солидарности между поколениями.
Mr. Windegger stated that 50 ECE member States had participated in the meeting and identified four major themes and future priority topics, namely: encouraging a longer working life and maintaining the ability to work; promoting the participation, non-discrimination and social inclusion of older persons; promoting and safeguarding dignity, health and independence in older age; and maintaining and enhancing intergenerational solidarity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test