Translation for "соответствие с положениями" to english
Соответствие с положениями
Translation examples
Настоящий доклад представляется в соответствии с положениями 12.1 и 26.2 финансовых положений и правил Структуры <<ООН-женщины>>.
This submission is made in compliance with regulations 12.1 and 26.2 of the Financial Regulations and Rules of UN-Women.
а) i) Увеличение процентной доли рабочих процессов, разработанных или реорганизованных в полном соответствии с положениями, правилами, стратегиями и процедурами
(a) (i) Increased percentage of business processes that are designed or re-engineered in full compliance with regulations, rules, policies and procedures
Управление прилагало усилия для обеспечения того, чтобы цели Организации достигались эффективно и в полном соответствии с положениями и правилами, стратегиями и процедурами.
The Office worked towards ensuring that the objectives of the Organization were achieved effectively and in full compliance with regulations and rules, policies and procedures.
Делегации подчеркнули необходимость в дополнительных усилиях по обеспечению соответствия с положениями об управлении закупками, активами и инвентарными запасами и отметили важное значение контроля и надзора за работой страновых отделений.
Delegations emphasized the need for additional efforts to ensure compliance with regulations for procurement, asset and inventory management; and underscored the importance of monitoring and oversight of country offices.
compliance with the provisions of
Было установлено, что все проинспектированные станции функционируют в соответствии с положениями Договора.
All inspected stations appeared to be in compliance with the provisions of the Treaty.
Сделки совершены в полном соответствии с положениями КМКПТ.
The transactions were carried out in full compliance with the provisions of the Convention.
В ЗПБК данное правонарушение было переквалифицировано в соответствии с положениями КПК ООН.
The LPLCC has redefined this offence to ensure compliance with the provisions of the UNCAC.
МООНК осуществляет закупки в полном соответствии с положениями Руководства по закупкам.
The UNMIK procurement procedures are in full compliance with the provisions of the Procurement Manual.
Кроме того, Грузия решает этот вопрос в соответствии с положениями целого ряда международных соглашений.
Moreover, Georgia regulates the area in compliance with the provisions of a number of international agreements.
В соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса, суд имеет право на принятие окончательного решения.
In compliance with the provisions of the Civil Procedure Code, the court is entitled to take the final decision.
Рассмотрение дел в Специальном суде будет осуществляться в соответствии с положениями Статута Трибунала в Гааге.
Proceedings before the Special Court shall be conducted in compliance with the provisions of the Statute of the Tribunal in The Hague.
Система финансовой поддержки семей обеспечивается из бюджета Республики Черногории на основе соответствующих законодательных положений.
Financial support to families is funded by the budget of the Republic of Montenegro in compliance with legal provisions.
В соответствии с положениями финансового правила 106.8 резюме ведомости убытков было представлено Комиссии ревизоров.
A summary statement of losses was provided to the Board of Auditors in compliance with the provisions of financial rule 106.8.
a) ею приняты законодательные меры для приведения ее законодательства и практики в соответствие с положениями Конвенции;
(a) It had adopted legislative measures to bring its legislation and practice into compliance with the provisions of the Convention;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test