Translation for "совсем" to english
Совсем
phrase
Translation examples
adverb
Здесь совсем-совсем другие ритмы.
There're quite, quite different rhythms here.
Не совсем подливка, не совсем кровь...
Not quite gravy, not quite blood.
Не совсем зануден, не совсем сексуален...
Not quite a nerd, not quite a hunk...
Не совсем так, не совсем так, моя дорогая.
Not quite, not quite my dear.
Она не совсем Диана, она не совсем Лиа,
She's not quite dianna, she's not quite lea,
Не совсем пустой.
Not quite empty.
Не совсем, доктор.
Not quite, doctor.
Совсем, совсем, совсем тут другие причины!..
There are quite different reasons here, quite, quite different!
adverb
Это совсем-совсем-совсем нехорошо, боже!
This is not good at all, at all, at all, oh, my!
- Совсем... Совсем не больно.
Not...not at all.
Совсем не одно и то же, совсем!
Not at all.
доказываете ей, что все эти стыдливости вздор?.. — Совсем нет!
by proving to her that all these modesties are nonsense? “Not at all!
adverb
Совсем как человек.
Just like man.
Это совсем рядом.
It's just nearby.
Совсем как Орфей!
Just like Orpheus!
adverb
Она меня совсем не испугала.
Altogether not alarmed.
Совсем другой компот.
Different kettle of fish altogether.
Совсем прекращаешь выступать?
Stepping away from performing altogether?
Это был не совсем человек.
Something not altogether human.
Ты что, совсем их бросаешь?
So you're quitting altogether?
Не совсем, сэр, нет.
- Not altogether, sir. No. - Oh?
Фред совсем перестал приходить?
Has Fred stopped coming altogether?
Или совсем выключим.
CHANDLER: Or turn them out altogether.
Теперь Бильбо был совсем один.
He was altogether alone.
Подите, оставьте нас совсем!
Go, leave us altogether!
– Ну, не совсем порченая, – возразил Фродо.
‘No, not altogether wicked,’ said Frodo.
adverb
Ага, совсем быстро.
Yep, real quick.
Совсем как настоящие.
It feels real.
- Не совсем. - Нет?
-Not real well.
Он совсем настоящий...
But he's real...
Он совсем тупой.
Guy's real dumb.
Ну, не совсем.
Well, not for real.
Совсем настоящая студентка!
Look the real student.
Тут совсем бардак.
It's a real mess.
adverb
Совсем не чисто!
We are very not clear!
Я не совсем ясно выразился.
I wasn't clear.
Я не совсем понял.
But I'm not clear.
- Я не совсем поняла.
- Well it wasn't very clear.
adverb
* Теперь совсем скоро * * Теперь совсем скоро *
* any day now * * any day now *
- Совсем нет времени!
- There isn't any time!
Совсем нет машин.
There aren't any cars.
Совсем ничего ценного...
Nothing of any value..
- Совсем нет топлива.
- Don't have any diesel.
Совсем не помню.
Not ringing any bells.
adverb
Совсем выжил из ума?
- Have you gone plumb crazy?
Водопроводные трубы совсем ржавые. Дом старый. Полно тараканов.
The plumbing is old, the pipes are rotten, it's full of roaches.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test