Translation for "совокупностью" to english
Совокупностью
noun
Translation examples
Совокупное вознаграждение
Aggregate remuneration
Совокупные экономические показатели
Aggregate economic performance
а) доход (индивидуальный или совокупный).
(a) Income (individual or aggregated).
в совокупности.. обратите внимание..
in the aggregate...
Воссоздать в совокупности.
- Re-create him in the aggregate.
"Совокупные данные избирателей" ммхх
- "Aggregate polling data." - Mm-hmm.
Это совокупность твоих цифровых следов.
It's an aggregate of your digital footprint.
Метаданные в своей совокупности представляют собой содержание.
And metadata, in aggregate, is content.
В совокупности известняк - с алюмосиликатной глиной, и в частности натриевым бентонитом.
A limestone aggregate - 'clay silicates, specifically... .. sodium bentonite.
Ответчик соглашается на уплату совокупного штрафа в размере $1,9 млрд.
The defendant agrees to an aggregate financial penalty of 1.9 billion dollars.
Когда инфракрасньlй спектр показан в совокупности, вьl не увидите ничего.
When the infrared spectrum is shown in the aggregate, you will not see anything.
Я говорю об удалении одной бесконечно малой совокупности пространство-время от всего, что окружает это.
I mean cutting an infinitesimal space-time aggregate from all that surrounds it.
Комплекс этих частных работ образует совокупный труд общества.
The sum total of the labour of all these private individuals forms the aggregate labour of society.
Общество – совокупность взаимозависимых личностей.
Society is the aggregate of persons all interdependent.
– Это справедливо для любой совокупности, мастер.
That is true in any aggregate, Master.
История – научная дисциплина о совокупности пристрастий и предубеждений.
History is a discipline of aggregate bias.
Какою силой обладают жизни людские в совокупности!
What power human lives have in the aggregate!
сама их численность делала совокупную волю толпящихся карликов неостановимой.
their sheer numbers made the power of their aggregate will overwhelming.
Затем они тускнели, становясь каждый все меньше, в то время как их совокупности возрастали.
Then these faded, becoming smaller as their aggregate formations became larger.
Масса малой планеты в сотни раз превосходила совокупную массу всех кораблей роботов.
Its mass was a hundred times the aggregate mass of the robot ships.
В совокупности эти книги стоили 3900 долларов, сохранились и переплеты, и суперобложки.
The books were in their original jackets and had an aggregate list price of $3,900.
Любовь, ненависть, страх, сожаление, раскаяние, воля, страсть - любое чувство и любая совокупность чувств, любой закон и любая совокупность законов - все бессильно перед этой минутной властью убийства.
Love, hatred, fear, regret, remorse, will, passion—any feeling and any aggregate of feelings, any law and any aggregate of laws—all is helpless before the momentary power of murder.
В Панике фестиваль проводился каждый год в честь празднования совокупной компартуры квадрантов.
The Panics was a yearly occasion, celebrating the aggregate comporture of the Squared Circle Quadrants.
noun
Кроме того, предстоит всесторонне рассмотреть совокупные коренные причины терроризма.
Moreover, the complex root causes of terrorism had to be comprehensively addressed.
53. Надлежащая оценка степени охвата генеральных совокупностей является сложным и дорогостоящим предприятием.
53. Getting a good assessment of the coverage of frames is complex and expensive.
с) совокупность таких сооружений, рассматриваемых в качестве единого производственного, научного или иного комплекса.
(c) A composite of such plants considered as a single production, scientific or other complex.
Однако в своей совокупности эти выступления наглядно свидетельствовали о всей сложности и масштабности задач, стоящих перед Комитетом.
Collectively, however, they highlighted the complex and daunting task before the Committee.
Соответствие "здание−адрес" является довольно сложным и аналогично соответствию множественных совокупностей.
Building-address relationship is a rather complex relation, like that "many-to-many" relationship.
Все это свидетельствует о совокупном влиянии целого ряда факторов, препятствующих обращению женщинами с исками.
All this informs us on the complex influence of many factors which discourage women.
Именно в таком совокупном значении Конвенция о правах инвалидов устанавливает право на инклюзивное образование.
It is in such a complex understanding that the Convention on the Rights of Persons with Disabilities lays down the right to inclusive education.
Коррупция подрывает права человека, и при оценке проблемы коррупции следует учитывать всю совокупность присутствующих элементов.
Corruption denied human rights and the complexity of the context must be taken into account when assessing corruption.
При всем риске излишнего упрощения сложной совокупности правовых норм и процедур эти гарантии можно резюмировать следующим образом.
At the risk of over-simplifying a complex body of law and procedure, these protections may be summarized as follows.
¬ойна очень сложный механизм и вызываетс€ целой совокупностью факторов.
Wars are complex things with many causative factors.
И сплетение, как совокупность, является своего рода сетью.
And plexus, as in complex, is a sort of network.
Мишенью Миллера стала основная предпосылка теории Разумного Замысла - аргумент Майкла Бихи о неделимой совокупности и его самый яркий пример - жгутик.
Miller targeted the pillar of intelligent design - Michael Behe's argument of irreducible complexity, and it's most vivid example, the flagellum.
Мы совокупность упорядоченных молекул углерода... и большей частью состоим из воды, поэтому наше поведение также не исключение из законов физики.
We're just complex arrangements of carbon molecules. We're mostly water, and our behavior isn't gonna be an exception to basic physical laws.
В своей наиболее продаваемой согласно Нью-Йорк Таймс книге "Когда плачут слоны" он неопровержимо установил, что дикие животные со всех уголков мира ведут жизни, наполненные сложной совокупностью эмоций, многие из которых схожи с нашими собственными.
His New York Times best-selling book when elephants weep, established undenyably that wild animals from all corners of the globe lead lives that are filled with a complex array of emotions, many similar to our own.
Какой набор несчастий, в совокупности выстраивающих положительное сооружение?
What a complex of adversities, combining to build a positive structure!
Она очень проста в каждой точке и очень сложна в совокупности.
It is simple in every spot and is only complex when taken together.
Способности – это совокупности навыков и инстинктов, опыта и исходных побуждений.
Talents are complexes of skills and instincts, learned and prepatterned behavior.
Тогда конфигурация его разума будет очень большой, простой в любой точке и очень сложной в совокупности.
It would be simple in every spot and would be complex only when taken together.
В совокупности эта сложная структура сильно смахивала на промышленный район или завод.
Taken together, the whole complex had a utilitarian quality that reminded Thorne of an industrial site, or a fabrication plant.
удовольствия от интеграции абстрактной мысли, возбуждения при приближении одной совокупности к другой, захватывающей концентрации в отдаленных и общедоступных построениях.
of pleasure in an integration of abstract thought, of excitement at the approach of one complexity to another, of engrossing concentration in distant and exoteric constructions.
Но перед историком религий, стремящимся понять и объяснить всю совокупность бытийных ситуаций homo religiosus в целом, стоит более сложная проблема.
But for the historian of religions who would understand and make understandable all of the existential situations of homo religiosus, the problem is more complex.
В невротических индивидуальностях этот комплекс, совокупность личных характерных черт, иногда дробится, и мы получаем синдром, известный как "многократная или чередующаяся личность".
In neurotic individuals this complex of personality traits sometimes splits off, and we get a syndrome known as multiple, or alternate personality.
Оно сказало, что его конфигурация «очень большая», что она «очень проста в каждой точке и очень сложна в совокупности» и что она «устойчива». Я правильно говорю?
It said its pattern ‘stretches out’; that it is ‘simple in every spot and is complex only taken together’; that it is ‘not fragile.’ Am I right?”
– Вся вселенная – совокупность ритмов, – размышляла Аманда. – Каждый из нас ощущает необходимость отождествить ритмы своего тела с ритмами космоса.
“The whole universe is a complex of rhythms,” mused Amanda. “We each of us feel a need to identify our bodily rhythms with those of the cosmos.
В свою очередь этот суверенитет в числе прочих ценностей и действий основывается на самобытности и культуре, а также на национальном самосознании, т.е. совокупности присущих ему ценностей и устремлений.
In turn, sovereignty is based on identity and culture, among other values and activities, and on nationalism as the summation of a country's values and feelings.
Этот быстродействующий пропагатор облака (FCP) действует как инструмент распространения облака мусора в целом в отличие от более известного метода моделирования распространения совокупности нескольких фрагментов и псевдофрагментов мусора.
The fast cloud propagator (FCP) works by propagating the debris cloud as a whole, rather than the more commonly used method of propagating the summation of a number of fragments or pseudo-fragments.
Если имеются достаточные данные о токсичности более одного компонента смеси, то совокупная токсичность этих компонентов рассчитывается с использованием нижеследующей формулы аддитивности, и рассчитанная таким образом токсичность используется для отнесения этой части смеси к категории "острая токсичность", которая затем используется в методе суммирования:
When adequate toxicity data is available for more than one component in the mixture, the combined toxicity of those components shall be calculated using the following additivity formula, and the calculated toxicity shall be used to assign that portion of the mixture an acute toxicity hazard which is then subsequently used in applying the summation method.
Если имеются достаточные данные о токсичности более одного ингредиента смеси, то совокупная токсичность этих ингредиентов может рассчитываться с использованием нижеследующей формулы аддитивности, и рассчитанная таким образом токсичность может использоваться для отнесения этой части смеси к классу опасности по острой токсичности, которая затем используется в методике суммирования:
When adequate toxicity data are available for more than one component in the mixture, the combined toxicity of those components may be calculated using the following additivity formula, and the calculated toxicity may be used to assign that portion of the mixture an acute hazard category, which is then subsequently used in applying the summation method.
Стены старого города в Восточном Иерусалиме окружают минареты мечети Аль-Акса и церковь Рождества Христова с ее колоколами, и эти святыни вместе с каждым камнем, булыжником и углом на его улицах и площадях представляют собой совокупность огромного потенциала города, необходимого для обеспечения сосуществования между цивилизациями и культурами, и являются источником надежды для его жителей на прекращение оккупации.
The walls of the old city in East Jerusalem encompass the minarets of Al-Aqsa Mosque and the bells of the Church of the Nativity and these, along with every stone, rock and corner in its streets and quarters, represent the summation of the city's enormous capacity for hosting coexistence among civilizations and cultures and is a source of hope for its inhabitants in ending the occupation.
В совокупности ваши ответы уникальны.
Your answers are unique in summation.
Похоже, что мир - это и есть совокупность других.
It seems the world is the summation of Others
Он вспомнил еще одну вещь, которую сказала старуха: мир – это сумма многих вещей: людей, почвы, растений и животных, лун, приливов, солнц; и эта неизвестная сумма называлась природой – неопределенная, лишенная чувства «теперь», чувства настоящего момента совокупность.
He recalled another thing the old woman had said about a world being the sum of many things—the people, the dirt, the growing things, the moons, the tides, the suns—the unknown sum called nature , a vague summation without any sense of the now .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test