Translation for "совместные соглашения" to english
Совместные соглашения
Translation examples
Это явилось частью совместного соглашения с управляющей державой о руководящих принципах заимствования средств.
This was part of a joint agreement with the administering Power on borrowing guidelines.
Это является частью совместного соглашения с правительством Соединенного Королевства о руководящих принципах заимствования.
This was part of a joint agreement with the United Kingdom Government on borrowing guidelines.
Было рекомендовано не возобновлять совместное соглашение с ПРООН по РЧС, а прежде всего осуществлять сотрудничество через общесистемные механизмы.
It was recommended not to renew the PSD-specific joint agreement with UNDP but to, primarily, collaborate through system-wide mechanisms.
Однако эти перспективы вскоре развеялись с появлением разногласий в вопросе применения Совместного соглашения, приведших к новому тупику в переговорах.
But this soon dissipated as disagreements on the application of the Joint Agreement emerged leading to another impasse in the negotiations.
Тем не менее представленные к настоящему времени проекты поправок к ряду законов не отвечают совместному соглашению, достигнутому в парламенте.
However, draft amendments of certain laws submitted to date did not meet joint agreement in the Parliament.
В кратчайшие по возможности сроки будет подготовлено совместное соглашение РГС и секретариата, касающееся определения ключевых секретариатских функций.
A joint agreement between the CSG and the secretariat on what the core secretariat functions are would be prepared as soon as possible.
Япония является единственной страной, которая отказывается выполнить свои обязательства по совместному соглашению, принятому на шестисторонних переговорах.
Japan is the only country that refuses to comply with its obligations under the Joint Agreement adopted at the Six-Party Talks.
Они размещены там в соответствии с Совместным соглашением от 12 июля 1992 года, заключенным между моим правительством и правительством Республики Боснии и Герцеговины.
They are stationed there in accordance with the Joint Agreement of 12 July 1992 between my Government and the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina.
С удовлетворением отмечалось, что ЮНОДК подписало совместное соглашение и программу работы в области альтернативного развития с Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию.
UNODC was commended for the signature of a joint agreement and programme of work with the United Nations Industrial Development Organization in the area of alternative development.
65. В июне 2003 года между Афганистаном, Исламской Республикой Иран и УВКБ было подписано совместное соглашение о добровольной репатриации афганских беженцев.
65. Afghanistan, the Islamic Republic of Iran and UNHCR signed a joint agreement in June 2003 on the voluntary repatriation of Afghan refugees.
Кроме того, в сентябре 1992 года ЮНЕСКО подписала совместное соглашение с межуниверситетской программой сотрудничества, именуемой ПЕАСЕ (Палестино-европейское академическое сотрудничество в области образования).
Furthermore, in September 1992, UNESCO signed a cooperative agreement with an inter-university cooperation programme called PEACE (Palestinian European Academic Cooperation in Education).
ИСЕСКО и МИЦНИРН уже обеспечили соответствующую координацию в процессе разработки проекта, что привело к подписанию в октябре 1996 года между ЮНФПА и ИСЕСКО совместного соглашения о сотрудничестве.
ISESCO and the IICPSR have also established coordination in the process of project formulation, which led to the signing in October 1996 of a joint Cooperation Agreement between UNFPA and ISESCO.
196. В 2006−2007 годах министерствами образования и здравоохранения реализовывалось совместное соглашение о сотрудничестве в целях профилактики употребления алкоголя и токсичных веществ и поощрения охраны здоровья в старших средних школах.
196. In 2006 - 2007 a cooperative agreement was undertaken by the Ministries of Education and Health to collaborate on prevention of alcohol and substance abuse and health promotion in upper secondary schools.
В ходе обсуждения обе стороны подтвердили их истинную и искреннюю приверженность осуществлению совместного соглашения о сотрудничестве, подписанного в Аддис-Абебе 27 сентября 2012 года в таком же конструктивном духе, что и тот, который преобладает в отношениях между ними.
During the discussions, both sides affirmed their genuine and sincere commitment to implementation of the joint cooperation agreement that was concluded in Addis Ababa on 27 September 2012 in the same constructive spirit that governs their relations.
Для создания такого потенциала УВКБ и ПРООН подписали двусторонние и совместные соглашения о сотрудничестве с министерством восстановления и развития сельских районов в целях координации поддержки и ориентирования помощи на содействие возвращению беженцев и перемещенных внутри страны лиц и их реинтеграции в общество.
To build that capacity, UNHCR and UNDP have signed cooperation agreements bilaterally and together with the Ministry of Rural Rehabilitation and Development to coordinate support and target aid to support the return and reintegration of refugees and internally displaced persons.
В 1996 году МДФ и ЭКА подписали совместное Соглашение о сотрудничестве, в соответствии с которым обе стороны осуществляют разного рода деятельность, включая организацию международных конференций по дорожно-транспортным проблемам и сбор информации и создание банка данных об африканских дорогах.
In 1996, IRF and ECA signed a joint Cooperation Agreement, under which the two are pursuing a number of activities including the organization of international road and transport conferences and the compilation and production of an African Road Data Bank.
422.20 Контроль и разработка совместного соглашения о сотрудничестве между Министерством науки, исследований и технологий и Министерством труда и социальных дел, направленного на обучение предпринимательству, учреждению учебных заведений по предпринимательству, пересмотр ситуации с производственным ученичеством и трудовой практикой студентов университетов, а также изучение предложений трудового рынка в отношении преподаваемых в университетах предметов.
422.20. Follow-up and formulation of joint cooperation agreements between the Ministry of Science, Research and Technology, and the Ministry of Labor and Social Affairs, aimed at entrepreneurship education, establishment of an entrepreneurship college, review of the situation of apprenticeship and internship of university students, and assessment of the needs of the job market in relation with subjects taught in universities.
Институт по делам женщин и Министерство юстиции и внутренних дел (Главное управление исправительных учреждений) среди прочих мероприятий, предусмотренных совместным соглашением о сотрудничестве, осуществили в различных Автономных сообществах Программу по пропаганде здорового образа жизни и по профилактике ВИЧ/СПИДа среди находящихся в местах заключения женщин, целью которой является обучение персонала исправительных учреждений и добровольцев проведению групповых занятий по темам здоровья среди этого контингента женщин.
The Programme on Promotion of Healthy Habits and Prevention of HIV/AIDS among Women Prisoners is being carried out in the context of a cooperation agreement between the Institute for Women's Issues and the Ministry of Justice and the Interior (General Directorate of Penitentiary Institutions). The objective is to train professionals and volunteers working in penitentiaries to carry out group activities on health for women inmates.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test