Translation for "собственные глаза" to english
Собственные глаза
Translation examples
Кто хочет узнать правду, должен увидеть ее собственными глазами.
Anyone who wants the truth must see it with his own eyes.
К сожалению, я своими собственными глазами вновь увидел проблемы континента.
Unfortunately, once again I have seen with my own eyes this continent's problems.
Твой сын видел это своими собственными глазами и от этого постарел на 10 лет>>.
Your son saw this with his own eyes and in doing so aged 10 years.
Специальный представитель собственными глазами видел, как в нищей деревне продолжались работы по разминированию.
The Special Representative has seen with his own eyes that mine clearance continues in the middle of
Сможет ли наше поколение выглядеть достойно в наших собственных глазах и в глазах будущих поколений?
Will our generation be able to feel worthy in our own eyes and in the eyes of future generations?
18 декабря в Алжире я собственными глазами видел те разрушения, которые были причинены нападением на наши рабочие помещения.
On 18 December in Algiers, I saw with my own eyes the devastation left by the attack on our offices.
Я своими собственными глазами видел, как земля палестинцев буквально разрезается на куски ужасающими разделительными стенами.
I have seen with my own eyes how the land of the Palestinians has literally been cut to pieces by horrible walls of separation.
Во время поездки Генерального секретаря в Израиль в прошлом месяце он встретился с такими детьми и увидел пострадавшие районы своими собственными глазами.
During the Secretary-General's trip to Israel last month, he met these children and saw these areas with his own eyes.
<<Межправительственная группа экспертов по изменению климата (МГЭИК) излагает нам факты, но мы и без того можем убедиться в них собственными глазами.
The reports of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) have given us the facts, but we can also see them clearly with our own eyes.
Выделение части населения в категорию <<бедняков>>, по сути, обусловливает сегрегацию отдельных лиц и семей, как в их собственных глазах, так и в глазах других членов общества.
Singling out part of a population as "poor" effectively segregates certain individuals and families, both in their own eyes and in the eyes of society.
- Она вырвала собственный глаз.
- She plucked out her own eye.
– Я должен доложить моему Императору лишь то, что видел собственными глазами, – ответил сардаукар.
"I'm to report to my Emperor what I see with my own eyes," the Sardaukar said.
но та и ушам своим сначала не поверила, да глазам наконец поверила, своим собственным глазам.
and at first she did not even believe her ears, but in the end she believed her eyes, her own eyes.
Гарри спустил с софы ноги, ему нужно было собственными глазами увидеть Хагрида, только тогда он поверит, что тот жив.
He swung his legs off the sofa; he needed to see Hagrid with his own eyes before he would believe that he was alive.
Количество, подлежащее сбору, и район, в пределах которого производится сбор, так малы, что они оба могут собственными глазами следить за сбором и использованием решительно всего того, что им следует получить.
The quantity to be collected, and the district within which it is to be collected, are so small that they both can oversee, with their own eyes, the collection and disposal of every part of what is due to them.
— Я готов сразиться с вашими людьми, Корнелиус, и вновь победить их! — прогремел Дамблдор. — Но несколько минут назад вы собственными глазами видели доказательство того, что весь последний год я говорил вам правду.
“Cornelius, I am ready to fight your men—and win, again!” said Dumbledore in a thunderous voice. “But a few minutes ago you saw proof, with your own eyes, that I have been telling you the truth for a year.
- Смотрите, смотрите собственными глазами.
Look with your own eyes.
their own eyes
Кто хочет узнать правду, должен увидеть ее собственными глазами.
Anyone who wants the truth must see it with his own eyes.
К сожалению, я своими собственными глазами вновь увидел проблемы континента.
Unfortunately, once again I have seen with my own eyes this continent's problems.
Твой сын видел это своими собственными глазами и от этого постарел на 10 лет>>.
Your son saw this with his own eyes and in doing so aged 10 years.
Специальный представитель собственными глазами видел, как в нищей деревне продолжались работы по разминированию.
The Special Representative has seen with his own eyes that mine clearance continues in the middle of
18 декабря в Алжире я собственными глазами видел те разрушения, которые были причинены нападением на наши рабочие помещения.
On 18 December in Algiers, I saw with my own eyes the devastation left by the attack on our offices.
Я своими собственными глазами видел, как земля палестинцев буквально разрезается на куски ужасающими разделительными стенами.
I have seen with my own eyes how the land of the Palestinians has literally been cut to pieces by horrible walls of separation.
Во время поездки Генерального секретаря в Израиль в прошлом месяце он встретился с такими детьми и увидел пострадавшие районы своими собственными глазами.
During the Secretary-General's trip to Israel last month, he met these children and saw these areas with his own eyes.
<<Межправительственная группа экспертов по изменению климата (МГЭИК) излагает нам факты, но мы и без того можем убедиться в них собственными глазами.
The reports of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) have given us the facts, but we can also see them clearly with our own eyes.
И они увидят .. опасности депрессии своими собственными глазами.
And they get to see the dangers of depression with their own eyes.
Целый мир увидит мудрость Вашего Величества увидит собствеными глазами этот бриллиант Центаврийской республики.
The whole world would see Your Majesty's wisdom see, with their own eyes, the brilliant center of the Centauri Republic.
И когда мы найдем этих американских свиней, Они будут жрать свои собственные глаза, прежде чем мы их убьем!
And when we find these American pigs, they will eat their own eyes before we kill them!
Потому что ты знала я это разгадаю и приведу сюда всех, чтобы они увидели это собственными глазами.
Because you knew I would figure it out and lead everyone here to see it with their own eyes.
Они смогут увидеть, насколько ты замечательная, своими собственными глазами, вместо того, чтобы завтра прочитать об этом в газетах.
So they can see how amazing you are with their own eyes Instead of reading it in the papers tomorrow.
Я иду в школу на следующий день, и все такие "О, привет, Кенни", даже если они собственными глазами видели, что меня нахрен разорвало.
I go to school the next day, and everyone is just like 'oh hey Kenny' even if they had seen me get decapitated with their own eyes.
Данный отчёт летописцу предоставили люди, которые видели это собственными глазами и готовы поклясться своей честью что они ничего не добавили и не солгали.
The writer was given this report by men who saw it with their own eyes and are prepared to stake their honor on an oath that they have made no addition or falsification.
– Я должен доложить моему Императору лишь то, что видел собственными глазами, – ответил сардаукар.
"I'm to report to my Emperor what I see with my own eyes," the Sardaukar said.
Гарри спустил с софы ноги, ему нужно было собственными глазами увидеть Хагрида, только тогда он поверит, что тот жив.
He swung his legs off the sofa; he needed to see Hagrid with his own eyes before he would believe that he was alive.
— Я готов сразиться с вашими людьми, Корнелиус, и вновь победить их! — прогремел Дамблдор. — Но несколько минут назад вы собственными глазами видели доказательство того, что весь последний год я говорил вам правду.
“Cornelius, I am ready to fight your men—and win, again!” said Dumbledore in a thunderous voice. “But a few minutes ago you saw proof, with your own eyes, that I have been telling you the truth for a year.
- Смотрите, смотрите собственными глазами.
Look with your own eyes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test