Translation for "own eyes" to russian
Translation examples
Anyone who wants the truth must see it with his own eyes.
Кто хочет узнать правду, должен увидеть ее собственными глазами.
Unfortunately, once again I have seen with my own eyes this continent's problems.
К сожалению, я своими собственными глазами вновь увидел проблемы континента.
Your son saw this with his own eyes and in doing so aged 10 years.
Твой сын видел это своими собственными глазами и от этого постарел на 10 лет>>.
The Special Representative has seen with his own eyes that mine clearance continues in the middle of
Специальный представитель собственными глазами видел, как в нищей деревне продолжались работы по разминированию.
Will our generation be able to feel worthy in our own eyes and in the eyes of future generations?
Сможет ли наше поколение выглядеть достойно в наших собственных глазах и в глазах будущих поколений?
On 18 December in Algiers, I saw with my own eyes the devastation left by the attack on our offices.
18 декабря в Алжире я собственными глазами видел те разрушения, которые были причинены нападением на наши рабочие помещения.
I have seen with my own eyes how the land of the Palestinians has literally been cut to pieces by horrible walls of separation.
Я своими собственными глазами видел, как земля палестинцев буквально разрезается на куски ужасающими разделительными стенами.
During the Secretary-General's trip to Israel last month, he met these children and saw these areas with his own eyes.
Во время поездки Генерального секретаря в Израиль в прошлом месяце он встретился с такими детьми и увидел пострадавшие районы своими собственными глазами.
The reports of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) have given us the facts, but we can also see them clearly with our own eyes.
<<Межправительственная группа экспертов по изменению климата (МГЭИК) излагает нам факты, но мы и без того можем убедиться в них собственными глазами.
Singling out part of a population as "poor" effectively segregates certain individuals and families, both in their own eyes and in the eyes of society.
Выделение части населения в категорию <<бедняков>>, по сути, обусловливает сегрегацию отдельных лиц и семей, как в их собственных глазах, так и в глазах других членов общества.
- She plucked out her own eye.
- Она вырвала собственный глаз.
"I'm to report to my Emperor what I see with my own eyes," the Sardaukar said.
– Я должен доложить моему Императору лишь то, что видел собственными глазами, – ответил сардаукар.
and at first she did not even believe her ears, but in the end she believed her eyes, her own eyes.
но та и ушам своим сначала не поверила, да глазам наконец поверила, своим собственным глазам.
He swung his legs off the sofa; he needed to see Hagrid with his own eyes before he would believe that he was alive.
Гарри спустил с софы ноги, ему нужно было собственными глазами увидеть Хагрида, только тогда он поверит, что тот жив.
The quantity to be collected, and the district within which it is to be collected, are so small that they both can oversee, with their own eyes, the collection and disposal of every part of what is due to them.
Количество, подлежащее сбору, и район, в пределах которого производится сбор, так малы, что они оба могут собственными глазами следить за сбором и использованием решительно всего того, что им следует получить.
“Cornelius, I am ready to fight your men—and win, again!” said Dumbledore in a thunderous voice. “But a few minutes ago you saw proof, with your own eyes, that I have been telling you the truth for a year.
— Я готов сразиться с вашими людьми, Корнелиус, и вновь победить их! — прогремел Дамблдор. — Но несколько минут назад вы собственными глазами видели доказательство того, что весь последний год я говорил вам правду.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test