Translation for "собраны вместе" to english
Собраны вместе
Translation examples
На этом заседании впервые собрались вместе члены трех исполнительных комитетов.
For the first time, the meeting brought together members of three Executive Committees.
Теперь косовские сербы из всех фракций собрались вместе за одним столом.
Kosovo Serbs of all factions have now been brought together around one table.
13. Конференция позволила партнерам по развитию собраться вместе для выработки практических и конструктивных решений.
The Conference has brought together development partners to propose practical and meaningful solutions.
Специальное мероприятие, проведенное Тематической группой, позволило собрать вместе 16 недавно назначенных координаторов-резидентов.
A special event of the Cluster brought together 16 newly appointed Resident Coordinators.
Конференция собрала вместе специалистов из 23 африканских стран и дала им возможность обменяться опытом.
The Conference brought together practitioners from 23 African countries and provided an opportunity for them to share experiences.
Общинным лидерам и работникам сельсоветов было предложено собраться вместе для участия в планировании и осуществлении программ в области здравоохранения.
Community leaders and village officials were brought together to participate in the planning and implementation of health programmes.
Это совещание позволило собрать вместе представителей региональных учреждений и отделений Организации Объединенных Наций и Лиги арабских государств.
The meeting brought together regional United Nations agencies and offices and the League of Arab States.
Она собрала вместе молодежь всей страны и стала важным форумом, способствовавшим пониманию их отношения к важным вопросам.
It brought together young people from all over the country and provided a valuable forum for understanding their concerns on important issues.
Конференция собрала вместе йеменских женщин из всех мухафаз Йемена, как имеющих различную политическую ориентацию, так и придерживающихся независимых взглядов.
The conference brought together Yemeni women from all Yemeni governorates and different political orientations as well as independents.
Разве это не самый веселый способ собрать вместе людей, которые... должны быть собраны вместе?
Wouldn't it be a fun way to bring together people who... need to be brought together?
Каждый из них был найден в разных странах, ... собраны вместе здесь впервые.
Found in different remote areas, brought together for the first time.
Все источники силы на земле можно собрать вместе силой человека
All sources of power on earth can be brought together with power of man
Я хотел бы, чтобы все расисты собрались вместе и сходили с Дэррилом Филлбином пообедать.
I would like to have all the racists Brought together And take Darryl Philbin out to lunch.
Итак, я собрал вместе команду опытных восходителей... для поддержки ученого, изучающего геологию района Эвереста.
[Viesturs] Well, I brought together a team of highly skilled climbers... to assist a scientist who's studying the geology of the Everest region.
Когда обладающие даром собраны вместе нужным образом, их сила может снова пробудиться, и они притянутся друг к другу, словно магниты.
When those with the gift are brought together in just the righway, their power can finally awaken, and they will be drawn to one another like magnets.
Care First собрались вместе — работники, клиенты, дети из школы Аманды, чтобы помочь её родителям осмотреть местность, где её видели в последний раз, так как ваши люди не почесались помогать
Care First brought together our staff and clients and kids from Amanda's school to help her parents do a grid search of the area she was last seen since you people can't be bothered.
И все обладающие силой должны собраться вместе.
And the powerful ones should be brought together.
— Сколько времени потребовалось на синхронизацию, после того как всех животных собрали вместе? — обратилась Лорна к Карлтону.
Lorna asked Carlton, “Once the animals were brought together, how long did it take for this synchronization to occur?”
И еще более возрастала его злость, что он не является частью того пламени, которое воодушевляет сражающихся, собравшихся вместе для защиты свободы многих народов.
And greater yet was his anger at not being a part of the fire that enflamed the combatants brought together in defence of the liberty of many nations.
Также можно увидеть много очень больших камней, собранных вместе и расставленных в определенном порядке; они разбросаны по всему северо-востоку Шотландии;
Likewise, scattered throughout north-east Scotland there are to be seen many very great stones, brought together, and set on end;
А его мачеха погибла в дорожной аварии на улице Газа в Иерусалиме — для ее наказания судьба собрала вместе дождь, автобус и мотоцикл с коляской, полной цветов, которые рассыпались по асфальту.
And his stepmother in a traffic accident on Gaza Street in Jerusalem: for her punishment, fate brought together rain, a bus, and a motorcycle with a sidecar full of flowers, which ended up scattered on the pavement.
В сущности, все, что было в этой комнате, — все эти столы и стулья, шелка и яшмовые статуэтки, картины, рисунки и книги — все найдено было в разных городах и странах, в разное время и, собранное вместе, слилось в гармоническом согласии силою бессознательного волшебства, оттого что ко всему прикоснулась рука этой женщины.
Indeed, all these objects, these chairs and tables, these jades and silks, all the drawings and paintings, as well as the books, had been brought together at different times and places and fused into a miracle of harmony by the instinctive touch of this woman's hand.
Собранные вместе, эти кусочки, наверное, звучали в огромном диапазоне от тонов столь глубоких – с частотой один удар в столетие – что только киты могли их различать, до высочайшего свиста и молекулярных вибраций, которые и ухо комара не услышит.
When all the pieces were brought together, they would sound a scale of notes stretching from tones so deep—a frequency of one beat per century—that only whales could distinguish them, up to high whines and molecular vibrations that not even a mosquito's ear could hear.
Мы собрались вместе, чтобы выразить большие надежды стран, которые мы представляем.
We have gathered together to express the profound aspirations of the countries we represent.
Тогда главы государств региона собрались вместе впервые после всплеска конфликтов на Балканах.
That was the first time that all heads of State of the region had gathered together since the outbreak of conflicts in the Balkans.
Семинар предоставил ряду ключевых представителей первую возможность собраться вместе для целенаправленной дискуссии.
The seminar represented the first opportunity for some of the key actors to gather together for a focused discussion.
Мне будет недоставать всех вас: редко выпадает возможность собрать вместе столько талантов и столько опыта, как в этом зале.
I will miss you all: it is rarely possible to gather together so much talent and so much experience as there is in this room.
Однако ввиду того, что потребуются дополнительные ресурсы, организациям следует стремиться собрать вместе те, которые будут необходимы.
However, given the fact that more resources would be needed, organizations should strive to gather together those necessary.
Мировой суд счел, что на аллее не было "группы лиц, собравшихся вместе с одной целью", найдя "совершенно очевидным", что "не было совершенно никакого собрания или объединения лиц ни в какое время".
The Magistrates Court considered that there was no "company of persons gathered together for the same purpose", finding it "quite obvious" that "there was absolutely no assembly or gathering of persons at any stage".
Сегодня, в канун Рождества, когда вы и ваши семьи собрались вместе, я хотел бы послать вам из довольно холодного зимнего Лондона свои наилучшие пожелания по случаю этого праздника.
As you and your families gather together this Christmas Eve, I wanted to send you, from a rather cold and wintry London, my very best wishes for your Christmas celebrations.
Различные операторы, собравшись вместе в рамках Франкоязычного сообщества, продемонстрировали свою технологию и внесли значимый вклад в развитие стран Сообщества, в частности на основе технического сотрудничества.
The various operators gathered together in la Francophonie have demonstrated their know-how and have made a significant contribution to the development of the francophone countries, in particular through technical cooperation.
В ее работе приняло участие более 22 000 человек из более чем 140 стран мира, собравшихся вместе с целью изучить возможности содействия всеохватному развитию городов во всех регионах мира.
It was attended by more than 22,000 persons from more than 140 countries, gathered together to seek ways of promoting inclusive urban development in all parts of the world.
Дорогие возлюбленные, мы собрались вместе...
Dearly beloved, we are gathered together...
Все кандидаты собраны вместе для защиты.
All the possible candidates were gathered together for protection.
Тот летний день, когда мы все собрались вместе.
That summer day when we gathered together.
Они собрались вместе, чтобы напасть на Уэссекс?
That they have gathered together to attack wessex?
Калипсонианцы собрались вместе, воспевая эту песню.
The Calypsonians were all gathered together Singing such a mournful tune
И люди, собравшиеся вместе, чтобы это отметить.
And the people who gathered together to celebrate his birth.
У странников не было возможно собраться вместе на протяжении веков.
Travelers haven't been able to gather together for centuries.
Через некоторое время все девять собак упряжки собрались вместе и укрылись в лесу.
Later, the nine team-dogs gathered together and sought shelter in the forest.
Все собраны вместе для вашего обозрения.
All gathered together for your consideration.
Обломки нарты также были аккуратно собраны вместе.
The fragments of the sled were also neatly gathered together.
Но теперь, когда мы собрались вместе, мы можем продвинуться дальше.
But now that we're gathered together, I think we can move on.
Многие из лидеров собрались вместе и тихо разговаривали.
Many of the leaders had gathered together and were talking quietly.
Шестеро друзей собрались вместе перед отплытием «Вифлеемской звезды».
The six friends gathered together before the sailing of the Star of Bethlehem.
— Ну, что будем делать дальше? — спросил Джеми, когда они все собрались вместе.
"Now what?" Jamie asked when they were all gathered together.
— Почему так много островов собралось вместе? — этот вопрос не давал мне покоя.
"How is it," I asked, "that so many of the rence islands are now gathered together?"
— Ребятки, прошу тишины! Мы собрались вместе, чтобы взломать Домино Удачи.
Children, please! We are gathered together, in order to make the dominoes surrender.
И люди Кортиса собрались вместе и стали думать, как им действенней возвеселиться…
And the men of Kortys gathered together and thought how best they might revel—
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test