Translation for "gathered together" to russian
Translation examples
We have gathered together to express the profound aspirations of the countries we represent.
Мы собрались вместе, чтобы выразить большие надежды стран, которые мы представляем.
That was the first time that all heads of State of the region had gathered together since the outbreak of conflicts in the Balkans.
Тогда главы государств региона собрались вместе впервые после всплеска конфликтов на Балканах.
The seminar represented the first opportunity for some of the key actors to gather together for a focused discussion.
Семинар предоставил ряду ключевых представителей первую возможность собраться вместе для целенаправленной дискуссии.
I will miss you all: it is rarely possible to gather together so much talent and so much experience as there is in this room.
Мне будет недоставать всех вас: редко выпадает возможность собрать вместе столько талантов и столько опыта, как в этом зале.
However, given the fact that more resources would be needed, organizations should strive to gather together those necessary.
Однако ввиду того, что потребуются дополнительные ресурсы, организациям следует стремиться собрать вместе те, которые будут необходимы.
The Magistrates Court considered that there was no "company of persons gathered together for the same purpose", finding it "quite obvious" that "there was absolutely no assembly or gathering of persons at any stage".
Мировой суд счел, что на аллее не было "группы лиц, собравшихся вместе с одной целью", найдя "совершенно очевидным", что "не было совершенно никакого собрания или объединения лиц ни в какое время".
As you and your families gather together this Christmas Eve, I wanted to send you, from a rather cold and wintry London, my very best wishes for your Christmas celebrations.
Сегодня, в канун Рождества, когда вы и ваши семьи собрались вместе, я хотел бы послать вам из довольно холодного зимнего Лондона свои наилучшие пожелания по случаю этого праздника.
The various operators gathered together in la Francophonie have demonstrated their know-how and have made a significant contribution to the development of the francophone countries, in particular through technical cooperation.
Различные операторы, собравшись вместе в рамках Франкоязычного сообщества, продемонстрировали свою технологию и внесли значимый вклад в развитие стран Сообщества, в частности на основе технического сотрудничества.
It was attended by more than 22,000 persons from more than 140 countries, gathered together to seek ways of promoting inclusive urban development in all parts of the world.
В ее работе приняло участие более 22 000 человек из более чем 140 стран мира, собравшихся вместе с целью изучить возможности содействия всеохватному развитию городов во всех регионах мира.
Dearly beloved, we are gathered together...
Дорогие возлюбленные, мы собрались вместе...
All the possible candidates were gathered together for protection.
Все кандидаты собраны вместе для защиты.
That summer day when we gathered together.
Тот летний день, когда мы все собрались вместе.
That they have gathered together to attack wessex?
Они собрались вместе, чтобы напасть на Уэссекс?
The Calypsonians were all gathered together Singing such a mournful tune
Калипсонианцы собрались вместе, воспевая эту песню.
And the people who gathered together to celebrate his birth.
И люди, собравшиеся вместе, чтобы это отметить.
Travelers haven't been able to gather together for centuries.
У странников не было возможно собраться вместе на протяжении веков.
Later, the nine team-dogs gathered together and sought shelter in the forest.
Через некоторое время все девять собак упряжки собрались вместе и укрылись в лесу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test