Translation for "brought together" to russian
Translation examples
The event brought together 27 participants from 18 countries.
Это мероприятие собрало 27 участников из 18 стран.
The meeting brought together senior representatives from over 60 countries.
Совещание собрало высокопоставленных представителей более чем из 60 стран.
It brought together representatives from 27 countries in the Americas and the Caribbean.
На него собрались представители из 27 стран Американского континента и Карибского бассейна.
The Conference brought together parliamentarians from participating countries.
На этой конференции собрались парламентарии из стран, участвующих в Механизме взаимного контроля африканских стран.
79. The Athens Encounter brought together 11 international expert panellists.
79. Афинская встреча собрала 11 международных экспертов.
For the first time, the meeting brought together members of three Executive Committees.
На этом заседании впервые собрались вместе члены трех исполнительных комитетов.
The conference brought together 223 IIA practitioners from 80 countries.
Конференции удалось собрать 223 специалиста по МИС из 80 стран.
The Forum brought together more than 24,000 stakeholders from all regions and sectors.
Форум собрал более 24 000 участников из всех регионов и секторов.
- The people is brought together.
- Прислуга собрана, мистер Вэйверли.
See, we were brought together by duk-bok-ki
Вот видите, лук бо-ки собрал нас всех вместе.
Wouldn't it be a fun way to bring together people who... need to be brought together?
Разве это не самый веселый способ собрать вместе людей, которые... должны быть собраны вместе?
Found in different remote areas, brought together for the first time.
Каждый из них был найден в разных странах, ... собраны вместе здесь впервые.
We think we have been brought together just to rubber-stamp the prince.
Мы думаем, будто собрались для того, чтобы утвердить наследника.
All sources of power on earth can be brought together with power of man
Все источники силы на земле можно собрать вместе силой человека
And now, we proud few gathere here as a people brought together by its message!
А сейчас мы с гордостью собрались здесь, сплоченные его идеей!
I would like to have all the racists Brought together And take Darryl Philbin out to lunch.
Я хотел бы, чтобы все расисты собрались вместе и сходили с Дэррилом Филлбином пообедать.
And when these 4 books are brought together and the meaning comes to light, it will shake up history.
Лишь собрав их вместе, можно понять смысл. Они являются важной частью истории.
[Viesturs] Well, I brought together a team of highly skilled climbers... to assist a scientist who's studying the geology of the Everest region.
Итак, я собрал вместе команду опытных восходителей... для поддержки ученого, изучающего геологию района Эвереста.
29. The meeting brought together:
29. Во встрече приняли участие:
The forum brought together the target groups
В работе этого форума приняли участие представители целевых групп
It brought together government officials and academics.
В его работе приняли участие должностные лица государственных органов и академики.
It brought together Government and international expertise in this endeavour.
В решении этой задачи приняли участие правительства и международные эксперты.
The 62nd Congress brought together 2,900 participants.
В работе шестьдесят второго Конгресса приняли участие 2 900 представителей.
The seminar brought together 250 military staff of all grades.
В семинаре приняло участие 250 военнослужащих всех рангов.
The workshop brought together 25 key participants and resource persons.
В практикуме приняли участие 25 ведущих участников и консультантов.
It brought together communications specialists from 54 countries.
В работе конференции приняли участие специалисты по вопросам информатики из 54 стран.
It brought together 120 members of parliament from 47 countries.
В нем приняло участие 120 членов парламента из 47 стран.
This brought together many activists from the Asia pacific region.
В этом мероприятии приняло участие множество активистов из Азиатско-Тихоокеанского региона.
Al-Tusi and the astronomers he brought together created what became known as the Maragheh revolution, which was a complete paradigm shift in astronomy, overthrowing the old Ptolemaic view.
Аль-Туси и его астрономы приняли участие в создании того, что стало известным как "Марагинская революция" полное изменение парадигмы в астрономии, свергнувшее старое Птолемеево представление.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test