Translation for "сниженная ставка" to english
Сниженная ставка
Translation examples
Она также предоставляла в течение ряда лет возможность пользоваться центральной ЭВМ по номинальным или сниженным ставкам.
It has also provided the use of mainframe computer services over the years at nominal or reduced rates.
Организация Объединенных Наций предоставляет также право использования центральной ЭВМ и некоторых видов связи по сниженным ставкам.
The United Nations has also provided mainframe computer services and some communications services at reduced rates.
Любое дополнительное количество часов сверх оговоренного в договоре минимального количества в 2820 часов в год подлежит оплате по сниженной ставке.
Any additional hours beyond the minimum contracted 2,820 hours annually are to be charged at a reduced rate.
Эта подготовка проводилась в форме углубленного разбора порученных стажерам переводов по специальной сниженной ставке и кратковременной работы в стенах Организации.
Such training took the form of in-depth revision of translations entrusted to trainees at a special reduced rate and of brief periods of in-house employment.
Некоторые фирмы (например, "C&K Airport Service" (тел. 44444) по предваритель-ному заказу обеспечивают поездки в аэропорт и из аэропорта на такси и лимузинах по сниженным ставкам.
Some airport taxi and limousine operators (e.g. C&K Airport Service, telephone 44444) offer their services at reduced rates to customers who call in advance.
С тех пор с учетом значительного увеличения масштабов использования Фондом центральной ЭВМ Фонд платит бо́льшую долю связанных с этим расходов, хотя по-прежнему по сниженным ставкам.
Since then, in recognition of the significant growth in its mainframe usage, the Fund had been paying a larger share of the costs involved, although still at reduced rates.
Это увеличение отчасти компенсируется снижением ставки общих расходов по персоналу, применяемой для расчета потребностей в расходах на выплату заработной платы, с 50 процентов до 49,3 процента.
The increase has been offset with the impact of the reduced rate for common staff costs, from 50 per cent to 49.3 per cent, applied to the computation of salary requirements.
9. В связи с ЮНРИСД Консультативный комитет отмечает, что Институт пользуется помещениями бесплатно, а вспомогательные расходы по программам он оплачивает по сниженной ставке в размере 8 процентов (там же, пункт 18).
9. In connection with UNRISD, the Advisory Committee notes that the Institute is accommodated free of charge and that it pays for programme support at the reduced rate of 8 per cent (ibid., para. 18).
Упрощение процедуры оценки заработной платы предусматривает, что в случаях, когда заработная плата составляет более 146,50, но менее 425 евро в неделю, пособие для семей с одним родителем выплачивается по сниженной ставке.
An easing of the assessment of earnings provides that a reduced rate of One-Parent Family Payment is payable where earnings exceed Euro146.50 but are less than Euro425 per week.
2. Ассигнования по статье суточных для участников миссии в отношении военных наблюдателей основывались на том предположении, что в среднем 40 человек будут обеспечиваться жильем, вследствие чего им будут выплачиваться суточные по сниженной ставке.
2. Provision for mission subsistence allowance for the military observers was based on the assumption that an average of 40 persons would be provided with accommodation and would, therefore, receive subsistence allowance at a reduced rate.
Да, и кстати, она тоже идёт по сниженной ставке!
Oh, by the way, at the reduced rate!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test